原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
耶穌我需要你 |
耶穌我需要你 |
我必需耶穌祢 |
耶穌我需要你 |
擁有者 |
約書亞樂團 |
Cantonhymn 粵譯擂台 第二十七回合 勝出作品 9/11票 |
Cantonhymn 粵譯擂台 第二十七回合 參與作品 |
Cantonhymn 粵譯擂台 第二十七回合 參與作品 |
專輯 |
||||
主唱 |
||||
作曲 |
李匯晴 |
|||
歌詞/譯詞 |
李匯晴 |
蘇梓安 Andy (A) |
Raymond Tam (B) |
C |
年 |
9/2012 |
9/2012 |
||
Verse 1 |
天天問自己 該怎麼走下去 我看見自己 好多問題 天天在找尋 走下去的目的 不想再盲目 不想再猶豫 |
默默地去想 日子該怎麼過 常常仍自責 多麼惹禍 路實是太多 尋找真理方向 無謂再錯過 免猶豫落泊 |
日日問我心 是往那裡走去 我看見自我 好多缺陷 日日在去找 人生終點方向 盲目缺意志 渴望能突破 |
心想每一天 路怎麼繼續行 愁煩在我心 揮不去~ 手握每一天 尋找一生旨意 盲目卻步了 終不見曙光 |
PreChorus |
於是我遇見了你 開啟我的心和靈 就連呼吸也開始有意義 當我沉浸你愛裏 追尋你真理 我的生命開始甦醒 |
一天終踫上你可 悄悄燃起我心火 呼吸裡細聽意義也不錯 只願細嚼你真理 你愛似江河 你是曙光喚醒真我 |
我卻有幸遇著祢 祢叫我心靈開啟 呼吸也有了意義與生趣 主大愛裏我浸沉 探索祢真理 祢在叫醒我的生命 |
今天我與你遇見 心靈被主愛開啟 呼吸活著有意義 只因你 當我渴慕你真理 活在你的愛 舊事已過 我被改變 |
Chorus |
耶穌我需要你 像沙漠需要雨 活著離不開氧氣 就像我離不開你 耶穌我需要你 像黑夜需要光明 太陽離不開天際 我也離不開你 |
我要高呼需要 似雨水少不了 如同呼吸空氣般 無耶穌我吃不消 我要高呼需要 似晚間珍惜光照 (1st, 3rd time:) 銀河間可找到的 全無及你重 要 (2nd time:) 猶如深宵等破曉 |
我必需耶穌祢 似旱土望恩雨 人離開氧氣難活 如離開祢我怎活 我必需耶穌祢 像夜晚極待光線 如藍天有太陽在 我有主永伴我 |
我渴想你 主啊 如同夜渴想光 此生需要主 彷彿 活著不可缺空氣 我渴想你 主啊 如疲乏地渴想雨 如陽光躲不了天 我也躲不了你 |
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
Live Performance Video |
||||
譯詞原因 |
這首歌曲給我的感覺 就好像一首對主耶穌唱的情歌. 在人生較早階段覺得沒有明確目標, 覺得沒有方向. 一天終尋到耶穌後 便因祂的大愛和祂的真理慢慢地改變. 變成現在十分需要主的人生. 在副歌部份, 歌詞採用很多的比喻, 來帶出怎樣地需要主. 在我的譯詞裡, 也是照這個方向去寫. 在歌曲的前半, 是一種沒有方向的感覺, 然後慢慢帶到副歌裡宣告需要主. 美中不足就是不能直接寫到 "耶穌我需要你" 這一串出自第一身的向主呼喊, 所以將呼叫需要,和主的名字 分拆在副歌不同部份出現. 而最尾兩句形容 歌者不能離開主這個意思 還是想不到怎麼直譯, 唯有將其意思: 祂是最重要寫下來吧. |
除了逐句譯, 也想多點用原歌詞的字 |
說實話, 這一次的歌曲, 確實很有難度...... (難度: 因為原詞用了幾個比喻, 這次廣東話譯本就不能只保留歌詞意思, 用詞則"亂來", 把原詞中的比喻刪掉...) |
|
歌譜 |
五線譜 |
下載五線歌譜 |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |