原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
There Are Tables in Our City |
繁華中,每日來宴樂 |
||
擁有者 |
||||
專輯 |
||||
主唱 |
||||
作曲 |
Carlton R. Young |
|||
歌詞/譯詞 |
S. T. Kimbrough, Jr. |
林國璋牧師 |
||
年 |
15-1-2013 |
|||
Verse 1 |
There are tables in our city filled with lavish food and drink. Many dine there without pity, of the homeless never think. Would they dare to give them shelter give them food and clothes to wear? Much of street life's helterskelter they could change, if they would share. |
繁華中,每日來宴樂, 海味山珍滿枱上。 從無想,要共人分享, 從無念記露宿者。 今可否給予護庇家, 給衣穿,分享飲食? 繁忙中,若你施與贈, 世界可因你改變。 |
||
Verse 2 |
Who will give up their own table, take it filled into the street? Who will help the ones not able, give the hungering food to eat? Who will be the strangers' neighbor, hear their agonies and pain? Side by side who'll share their labor, help provide financial gain? |
誰人可棄絕來宴樂, 分給街中那饑餓? 誰人可協助露宿者, 分給糧食可充饑? 可否作陌路人鄰舍, 聽聽苦痛的故事? 共並肩,盡快找工作, 助困苦可以自強? |
||
Verse 3 |
When you hear Christ say, "Come follow! Follow me into the street." Do not make His promise hollow - a full life's no special treat. It's the promise of the ages to all people everywhere. Even ancient Eastern sages with the Christ-child wealth did share. |
當你聽主基督呼叫, 跟主落到暗街上。 不可將主應許廢掉, 平凡一生無獻出。 主應許給信徒古今, 給所有不分遠近。 就像遠古東方博士, 獻聖嬰基督禮物。 |
||
Verse 4 |
Feed the hungry, help the helpless, give your coat to one in need; Give your life in love that's selfless, do a Christ-like, humble deed. As we open up our living to the suffering, stumbling throng, We'll discover that in giving - Christ transforms the world from wrong. |
餵困苦,協助露宿者, 分享你的暖衣服。 人無私,去愛護關心, 就像基督願降卑。 當懂得分享你愛心, 關心到淒楚人群, 若大眾學會將愛贈, 世界因你得改正! |
||
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
Live Performance Video |
||||
歌譜 |
TABLES IN THE CITY 8.7.8.7.D. |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |