原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
The Greatest of These |
若我講萬族話語就似天使 |
||
擁有者 |
基督教善樂堂 |
|||
專輯 |
善樂粵語聖詩集1679. |
|||
主唱 |
||||
作曲 |
Tom Jones & Harvey Schmidt |
|||
歌詞/譯詞 |
Tom Jones & Harvey Schmidt |
林國璋牧師 |
||
年 |
香港,22-1-2017 |
|||
Verse 1 |
Though I speak with the tongues of men and angels And have not love, and have not love. |
若我講 萬族話語就似天使, 失去愛心, 失去愛心。 |
||
Verse 2 |
Though I'm blessed with the special gift of prophecy, And have not love, and have not love. |
得祝福, 智慧滿充能了解奧秘, 缺少愛心, 缺少愛心。 |
||
Chorus |
Though my faith is strong enough to move a mountain. Though I bestow my worldly goods to feed the poor. Though my body may be tortured, If I have not live with love, I am nothing but a sounding brass a tinkling cymbal, Nothing, nothing. |
縱我得著力量 有信心將山移, 我縱捐獻日 用食物去幫孤苦, 將身體犧牲給折磨, 我卻生活沒有愛, 只得軀穀似跋扈 鳴鑼囂張聲勢播, 空虛,飄渺。 |
||
Verse 3 |
But with love, I can bear it all rejoicing, Because of love, because of love. |
有愛心, 苦楚擔當滿心歡喜, 皆因愛心, 皆因愛心。 |
||
Coda |
For love suffers everything, Love bearers everything! Love hopeth everything! Love believeth everything! There abideth three things: Faith, hope and love. But the greatest of these is love. |
愛心可戰勝一切! 可以擔當一切! 可盼望著一切! 可交心相信一切! 今天得這三種: 心盼、信、愛, 當中最大力量, 是愛。 |
||
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
Live Performance Video |
||||
歌譜 |
粵語聖詩集 |
|||
翻譯心得 / 備註 |
THE GREATEST OF THESE Irregular |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |