Rebuke Me Not in Anger, Lord #Psalms #PsalmsforAllSeasons # # #r #1985

Title:
Rebuke Me Not in Anger, Lord

〔大衛的記念詩〕
「耶和華阿!求你不要在怒中責備我不要在烈怒中懲罰我。」
(詩 38:1)
「耶和華阿!求你不要撇棄我。我的 神阿!求你不要遠離我。
拯救我的主阿!求你快快幫助我。」(詩 38:21-22)


延伸閱讀 (本頁標籤):


創立此頁面:- cantonhymn cantonhymn Jul 24, 2013 4:05 am | 最後修改:- nn77nn77 nn77nn77 Nov 17, 2015 10:15 pm ( 所有修改共2 次.)
修改此頁面 | 列印此頁面 | 有聯繫的連結 | 主要標籤

誠邀各位喜歡唱cover 的朋友們! 這裡的翻譯詩歌歌詞, 可由你自由發揮, 這首歌的全世界第一個廣東話版cover, 可能就是由你製作呢!


原歌詞版權屬填詞人所有, 譯詞/改編粵詞版權則屬該譯詞人所有. 特此鳴謝所有轉載歌詞作品於Cantonhymn網站的創作人.
根據世界版權法, 翻譯歌詞一般都可在教會聚會內作頌唱用途. 如需要出版刊登等其他用途, 請電郵至 cantonhymn@gmail.com 查詢, 或直接與譯詞人聯繫.


Cantonhymn Chord 譜產生器 Beta

原歌詞
粵語譯版1
粵語譯版2
粵語譯版3
歌曲名
Rebuke Me Not in Anger, Lord
請不要把我怒責,主


擁有者




專輯
Psalms for all Seasons (38A)
粵語聖詩集


主唱




作曲
Henry Bryan Hays, O.S.B.(b.1920). 1981



歌詞/譯詞
大衛(詩篇第38篇), Helen Otte(b.1931), 1985
林國璋牧師




24-7-2013


Verse 1
Rebuke me not in anger, LORD;
Your arrows wound and bring despair.
My guilt is like a heavy load
that is too much for me to bear.
請不要把我怒責,主。
祢箭傷我使我失望。
我罪過極重像擔子,
超過我可肩擔背負。


Verse 2
My sinful folly brought me low;
bowed down, I groan in anguished grief.
I have no strength, for I am crushed
and spend my days with no relief.
蠢蠢惡罪把我壓下。
唉哼聲音悲傷苦痛。
全無能力已被壓傷,
每日如年不得慰藉。


Verse 3
You know my sighs and weakness, Lord,
my blinded eyes and throbbing heart.
Friends and companions stand far off
while others plot to seek my hurt.
深知我軟弱嘆息,主,
眼瞎不見心正抽動。
密友同伴遠離靠邊,
好友密謀詭計傷我。


Verse 4
My mouth is mute, I cannot speak;
my ear is deaf, I cannot hear.
I wait for You to answer, LORD,
to silence those who boast and jeer.
啞口無言我沒說話,
雙耳失聰我聽不見。
誠然去等祢答覆,主,
請休止那誇口嘲笑。


Verse 5
My pain is ever with me, LORD,
for I have sinned against Your laws.
My foes are mighty - those who hate
and slander me without a cause.
苦楚天天伴隨我,主,
因我速意不聽主命。
我仇敵活潑又強壯,
憎怨誹謗不講理由。


Verse 6
Do not forsake me, O my LORD;
do not go far from me, my God.
Come quickly, help me now, I pray,
O LORD, my Savior and my God.
請不撇棄我,求恩主。
請勿走遠捨我,我神。
求盡快助我,我獻禱,
主啊!我救主我父神。


試聽 /
iWorship
Lyrics
Video




Live
Performance
Video




歌譜

粵語聖詩集


翻譯心得
/ 備註
CHICKAHOMINY
8.8.8.8.





Subject Author Replies Views Last Message
No Comments

  1. 2字歌
  2. 3字歌
  3. 4字歌
  4. 5字歌
  5. 6字歌
  6. 7字歌
  7. 8字歌
  8. Anthony Chow
  9. Authorized
  10. CHC
  11. Chris Tomlin
  12. Christmas Song 聖誕詩歌
  13. Danny Kwan
  14. Demo 試聽
  15. Don Moen
  16. Hillsong
  17. Hillsong United
  18. Hosanna! Music
  19. Incubator Ministries
  20. Instrumental
  21. Integrity Music
  22. Maranatha! Music
  23. Michael Loo
  24. Nelson Ng
  25. Official
  26. Paul Baloche
  27. Planetshakers
  28. Psalms
  29. Psalms for All Seasons
  30. Public Domain
  31. Raymond Tam
  32. Reuben Morgan
  33. Simon Chung
  34. Simon Tam
  35. Vineyard Music
  36. With Chords
  37. ZS
  38. a
  39. b
  40. c
  41. f
  42. g
  43. h
  44. i
  45. j
  46. l
  47. m
  48. o
  49. s
  50. t
  51. v4
  52. w
  53. y
  54. 下載簡譜歌集
  55. 世紀頌讚
  56. 五線譜 Lead Sheet
  57. 兒童詩歌
  58. 其他歌曲改編
  59. 凌東成
  60. 印尼語詩歌翻譯
  61. 周中成
  62. 和撒那新歌
  63. 單一粵詞
  64. 國語詩歌翻譯
  65. 堂會創作
  66. 小羊詩歌
  67. 恩頌聖歌
  68. 敬拜創作區
  69. 李新全牧師
  70. 林國璋牧師
  71. 林婉容
  72. 楊天恩牧師
  73. 流行曲
  74. 游智婷
  75. 甄燕鳴
  76. 生命聖詩
  77. 粵譯擂台
  78. 粵譯詩歌
  79. 約書亞樂團
  80. 紅青
  81. 綠青
  82. 美樂頌
  83. 舊歌新詞
  84. 英文詩歌翻譯
  85. 藍青
  86. 讚之歌
  87. 讚美之泉
  88. 趙志誠
  89. 頌主新歌
  90. 黃靄賢
  91. 2005
  92. 2006
  93. 2007
  94. 2008
  95. 2009
  96. 2010
  97. 2011
  98. 2012
  99. 2013
  100. 2015

Discussions