原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
Rebuke Me Not in Anger, Lord |
請不要把我怒責,主 |
||
擁有者 |
||||
專輯 |
Psalms for all Seasons (38A) |
粵語聖詩集 |
||
主唱 |
||||
作曲 |
Henry Bryan Hays, O.S.B.(b.1920). 1981 |
|||
歌詞/譯詞 |
大衛(詩篇第38篇), Helen Otte(b.1931), 1985 |
林國璋牧師 |
||
年 |
24-7-2013 |
|||
Verse 1 |
Rebuke me not in anger, LORD; Your arrows wound and bring despair. My guilt is like a heavy load that is too much for me to bear. |
請不要把我怒責,主。 祢箭傷我使我失望。 我罪過極重像擔子, 超過我可肩擔背負。 |
||
Verse 2 |
My sinful folly brought me low; bowed down, I groan in anguished grief. I have no strength, for I am crushed and spend my days with no relief. |
蠢蠢惡罪把我壓下。 唉哼聲音悲傷苦痛。 全無能力已被壓傷, 每日如年不得慰藉。 |
||
Verse 3 |
You know my sighs and weakness, Lord, my blinded eyes and throbbing heart. Friends and companions stand far off while others plot to seek my hurt. |
深知我軟弱嘆息,主, 眼瞎不見心正抽動。 密友同伴遠離靠邊, 好友密謀詭計傷我。 |
||
Verse 4 |
My mouth is mute, I cannot speak; my ear is deaf, I cannot hear. I wait for You to answer, LORD, to silence those who boast and jeer. |
啞口無言我沒說話, 雙耳失聰我聽不見。 誠然去等祢答覆,主, 請休止那誇口嘲笑。 |
||
Verse 5 |
My pain is ever with me, LORD, for I have sinned against Your laws. My foes are mighty - those who hate and slander me without a cause. |
苦楚天天伴隨我,主, 因我速意不聽主命。 我仇敵活潑又強壯, 憎怨誹謗不講理由。 |
||
Verse 6 |
Do not forsake me, O my LORD; do not go far from me, my God. Come quickly, help me now, I pray, O LORD, my Savior and my God. |
請不撇棄我,求恩主。 請勿走遠捨我,我神。 求盡快助我,我獻禱, 主啊!我救主我父神。 |
||
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
Live Performance Video |
||||
歌譜 |
粵語聖詩集 |
|||
翻譯心得 / 備註 |
CHICKAHOMINY 8.8.8.8. |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |