原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
Lord of All Being, Throned Afar |
全能救主,遠方至尊 |
||
擁有者 |
||||
專輯 |
||||
主唱 |
||||
作曲 |
Virgil Corydon Tay-lor, 1847 |
|||
歌詞/譯詞 |
Oliver Wendell Holmes, 1848 |
林國璋牧師 |
||
年 |
21-1-2013 |
|||
Verse 1 |
Lord of all being, throned afar, Thy glory flames from sun and star; Center and soul of every sphere, Yet to each loving heart how near! |
全能救主,遠方至尊, 祢光輝顯自星日裏。 對每顆星,是最中心, 對每顆心,卻近身邊! |
||
Verse 2 |
Sun of our life, Thy quickening ray, Sheds on our path the glow of day; Star of our hope, Thy softened light Cheers the long watches of the night. |
神靈光輝,眾生之光, 日光照拂,導指路徑。 微微閃光,望盼之星, 漫漫黑夜,高興導領。 |
||
Verse 3 |
Our midnight is Thy smile withdrawn; Our noontide is Thy gracious dawn; Our rainbow arch, Thy mercy’s sign; All, save the clouds of sin, are Thine. |
凌晨半夜,祢笑暗裝, 午間日明,祢恩曙光。 長虹掛天,祢恩記號。 赦眾罪尤,一切屬?。 |
||
Verse 4 |
Lord of all life, below, above, Whose light is truth, whose warmth is love, Before Thy ever blazing throne We ask no luster of our own. |
賜生救主,不管高低, 祢光最真,愛心是暖。 同來救主榮耀神座, 放棄私心,捨棄自我。 |
||
Verse 5 |
Grant us Thy truth to make us free, And kindling hearts that burn for Thee, Till all Thy living altars claim One holy light, one heavenly flame. |
求神賜福,靠主放鬆, 奮興滿心,為主盡燒, 到有一天,每一壇上, 願共閃照,天滿聖光。 |
||
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
Live Performance Video |
||||
歌譜 |
LOUVAN 8.8.8.8.(L.M.) |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |