原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
Litany for the Slandered (O God , my faithful God) |
信實神我救主 |
||
擁有者 |
||||
專輯 |
Psalms for all Seasons (35A) |
粵語聖詩集 |
||
主唱 |
||||
作曲 |
Ahasuerus Fritsch, 1679 |
|||
歌詞/譯詞 |
Johann Heermann, 1630 英譯:Catherine Winkworth, 1863 |
林國璋牧師 |
||
年 |
22-7-2013 |
|||
Verse 1 |
O God , my faithful God, true fountain ever flowing, Without whom nothing is, all perfect gifts bestowing; Give me a healthy frame, and may I have within A conscience free from blame, a soul unstained by sin. |
信實神我救主, 真泉源湧發不斷, 無主怎去過活, 世間萬有乃主賜: 賜我健康身驅, 靈魂內心潔淨, 能辨明善惡分, 清心清潔靈魂。 |
||
Verse 2 |
Give me the strength to do with ready heart and willing Whatever You command, my calling here fulfilling. Help me do what I should in all that comes my way; I know that You are good, You bless those who obey. |
給我力氣去闖, 心靈常開甘心獻, 不管主怎發令, 神召我今天響應。 教我作當去做, 完成上主心意。 深知主善又美, 施福給順服人。 |
||
Verse 3 |
Keep me from saying words that later need recalling; Guard me lest idel speech may from my lips be falling; But when within my place I must and ought to speak, Then to my words give grace lest I offend the weak. |
保守我每句話, 一言既出不返回。 永不出虛妄話, 保守淨潔我舌頭。 但在大會之中, 我應當必說話, 說出感恩話語, 不必去害病貧。 |
||
Verse 4 |
When dangers gather round, O keep me calm and fearless; Help me to bear the cross when life seems dark and cheerless. Help me, as You have taught, to love both great and small, To speak the truth in love, to live at peace with all. |
當兇險遍四周, 主賜我安穩不怕。 去幫肩背苦架, 當命裏滿佈黑暗。 求能像主教導, 去愛無分貴賤, 說真理在愛中, 彼此得享和平。 |
||
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
Live Performance Video |
||||
歌譜 |
粵語聖詩集 |
|||
翻譯心得 / 備註 |
DARMSTADT 6.7.6.7.6.6.6.6. |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |