原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
Let God Arise! |
上主奮起! |
||
擁有者 |
||||
專輯 |
Psalms for all Seasons (68C) |
粵語聖詩集 |
||
主唱 |
||||
作曲 |
Orlando Gibbons(1583-1625) |
|||
歌詞/譯詞 |
大衛(詩篇第68篇), Christopher Idle, 1990 |
林國璋牧師 |
||
年 |
10-8-2013 |
|||
Verse 1 |
(all) Let God Arise! His enemies be gone and melt like wax before the holy One. |
(眾)上主奮起! 敵軍四散敗逃, 仿蠟化熔, 從聖者前消散。 |
||
Verse 2 |
(women) Make known the Lord, and sound His name aloud to praise the King who rides upon the cloud. |
(女)齊頌揚主, 大聲讚美主名, 歌頌那王, 雲裏空中經過。 |
||
Verse 3 |
(men) Father and judge, He gave the world His law with freedom, love and justice for the poor. |
(男)父親、判官, 發給世界法律, 自由、愛護、 對困苦者公正。 |
||
Verse 4 |
(women) God marched ahead, strong shepherd of His flock; the heavens opened; earth in terror shook. |
(女)上主前進, 強壯帶領羊群。 天上開放, 塵世恐怖沖擊。 |
||
Verse 5 |
(men) God spoke the word, and faithful was the band of those who took the truth to every land. |
(男)上主話語, 言出精忠可信, 找緊真理, 傳播不管那裏。 |
||
Verse 6 |
(all) See God ascend, with captives as His prize, and gifts for all who shall in Him arise. |
(眾)看主上升, 敵軍已遭擄掠, 恩賜降下, 凡屬主可興起。 |
||
Verse 7 |
(women) Bless day by day the living God who saves, who raises up His people from their graves. |
(女)每天賜福, 蒙主施恩拯救, 主命再活, 從墓中得釋放。 |
||
Verse 8 |
(men) Draw near His throne: musicians lead our songs! All nations, tribes, and races join the throng. |
(男)圍近王座: 樂師領唱詩歌! 天下國族, 群眾參與敬拜。 |
||
Verse 9 |
(women) All strength is His! The rebels reign no more; He scatters all who take delight in war. |
(女)力量屬主! 毋需厭惡反抗。 主已趕散, 喜歡爭戰邦國。 |
||
Verse 10 |
(men) God rules on high, and mighty is His voice: to God be praise; in God we shall rejoice. |
(男)上主至高, 主聲滿有力量: 當頌讚神, 滿心主裏敬拜。 |
||
Verse 11 |
(all) Glory to God, Creator, Savior, Friend, whose greatness, love, and wisdom never end. |
(眾)榮耀屬主, 朋友、創世、拯救。 天父偉大, 大愛、聰慧不斷。 |
||
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
Live Performance Video |
||||
歌譜 |
粵語聖詩集 |
|||
翻譯心得 / 備註 |
SONG 4.6.4.6. |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |