| 原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
| 歌曲名 |
God Has Gone Up |
耶和華升 |
||
| 擁有者 |
||||
| 專輯 |
Psalms for all Seasons (47B) |
粵語聖詩集 |
||
| 主唱 |
||||
| 作曲 |
David Lee |
|||
| 歌詞/譯詞 |
可拉後裔(詩篇第47篇), David Lee |
林國璋牧師 |
||
| 年 |
1996 |
29-7-2013 |
||
| Chorus |
God has gone up with a shout of rejoicing; He has ascending in glory! O clap your hands, clap your hands all you people; He has ascended in glory! |
耶和華升, 佈滿呼喊號角聲: 恩主高升充滿光輝! 齊來以掌聲, 以掌聲來讚稱: 恩主高升充滿榮光! |
||
| Verse 1 |
Great is the Lord and how great is His Kingdom, rooted in heaven and earth. Ruler on high over all of the nations, Lord over all of the world. |
恩主至尊, 主的國度極尊榮, 根深於遍地與天。 高高於天掌管 世上各族群, 天下世間真主宰。 |
||
| Verse 2 |
All of the nations assemble before Him; all of the rich and the poor. All of the servants rejoice in His justice, singing His praise evermore. |
地上萬國 紛紛擁到在主前: 不管尊貴或貧窮。 全球神僕 歡呼恩主施公正, 稱頌主千載萬世。 |
||
| Verse 3 |
Praise to our Lord, O sing praise to our Savior, praise our God and our King! Worthy the Lamb who was slain and is risen; glory and honor to Him. |
讚美上主, 高聲稱讚主拯救, 讚美恩主眾皇上! 那犧牲羔羊 今天再生復活, 光輝與尊貴屬主。 |
||
| 試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
| Live Performance Video |
||||
| 歌譜 |
粵語聖詩集 |
|||
| 翻譯心得 / 備註 |
| Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
|---|---|---|---|---|
| No Comments | ||||