原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
For Everyone Born |
生於這世上 |
||
擁有者 |
||||
專輯 |
||||
主唱 |
||||
作曲 |
Per Harling, 瑞典, 2000 |
|||
歌詞/譯詞 |
Shirley Erena Murray, 紐西蘭, 1998 |
林國璋牧師 |
||
年 |
2013 |
|||
Verse 1 |
For everyone born, a place at the table, for everyone born, clean water and bread, a shelter, a space, a safe place for growing, for everyone born, a star over head. |
生於這世上, 大家可到桌前, 生於這世上, 麵包與清水, 可安眠空間, 得安全可生長, 每人生於世, 能看星觀賞。 |
||
Chorus |
And God will delight when we are creators of justice and joy, compassion and peace; yes, God will delight when we are creators of justice, justice, and joy. |
神定必愉快, 我眾竭力締造 公義與歡笑, 憐憫與和平。 神定必愉快, 我眾決心締造 公義顯,歡笑遞送。 |
||
Verse 2 |
For woman and man, a place at the table, revising the roles, deciding to share, with wisdom and grace, dividing the power, for woman and man, a system that's fair. |
不管你性別, 大家可到桌前, 拋開你身份, 大家可分享, 智慧和恩典, 彼此平等相對, 不管女或男, 要對等制度。 |
||
Verse 3 |
For young and for old, a place at the table, a voice to be heard, a part in the song, the hands of a child in hands that are wrinkled, for young and for old, the right to belong. |
晚輩和長輩, 大家可到桌前, 歌聲可聽見, 共唱這詩歌, 小嬰孩變手, 溫馨婆婆手裏, 不管長或幼, 團契可相通。 |
||
Verse 4 |
For just and unjust, a place at the table. abuser, abused, with need to forgive, in anger, in hurt, a mind-set of mercy, for just and unjust, a new way to live. |
不管好與壞, 大家可到桌前, 虐待與受害, 學會去寬恕。 心悲憤心傷, 都想著主恩典, 不管好與壞, 齊找新方向。 |
||
Verse 5 |
For everyone born, a place at the table, to live without fear, and simply to be, to work, to speak out, to witness and worship, for everyone born, the right to be free. |
生於這世上, 大家可到桌前, 天天無畏懼, 活出這真我, 可發言工作, 可宣教可禱告, 每人生於世, 能共享自由。 |
||
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
Live Performance Video |
||||
歌譜 |
||||
翻譯心得 / 備註 |
FOR EVERYONE BORN 11.10.11.10.Ref. |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |