原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語改編版2 |
國語版 |
泰文版/ 中文翻譯 |
|
歌曲名 |
그사랑 |
不能隔絕的愛 |
十架的愛 |
我要歌唱天父奇妙的愛 |
|
擁有者 |
Markers Worship |
||||
專輯 |
(마커스워쉽) 2011 |
以斯拉詩歌專輯6-你絕對 |
|||
主唱 |
|||||
作曲 |
|||||
歌詞/譯詞 |
Ying_LFMC |
黃靄賢philip |
張漢業牧師 |
||
年 |
2011 |
7/2015 |
12/2013 |
||
Verse 1 |
아버지 사랑 내가 노래해 아버지 은혜 내가 노래해 그 사랑 변함 없으신 거짓 없으신 성실하신 그 사랑 |
我要頌唱念記父親的愛 永遠沒變那恩惠多深厚 完美的堅固沒虛假 這愛永真實 甜蜜美麗哪可比 |
那次步近十架面對苦痛 聖潔是祢沒有為此驚怕 祢的心不膽怯 已甘於將寶血傾流 成贖價為我捨身 |
我要歌唱天父奇妙的愛 我要歌唱天父無限恩惠 祂的愛永不會改變 永不會虛偽 永遠信實的慈愛 |
我愛我父而唱歌 父親,我歌唱恩典 不變的愛, 你不說謊 忠貞不渝的愛情 |
Verse 2 |
상한 갈대 꺾지 않으시는 꺼져가는 등불 끄지 않는 그 사랑 변함 없으신 거짓 없으신 성실하신 그 사랑 사랑 |
重擔被壓蘆葦你不屈折 暗晦力竭火燈你不吹滅 你顧惜廣闊更深刻 這愛沒保留 純淨熾烈哪可比 耶穌 |
每次望向十架跪拜主祢 痛悔是我令祢十架死去 沒法可解釋這深恩 今呼叫主名 原諒我 做我的主 耶穌 |
壓傷的蘆葦祂不會折斷 將殘的燈火祂也不吹滅 祂的愛永不會改變 永不會虛偽 永遠信實的慈愛 慈愛 |
你不折斷壓傷的蘆葦 燈不亮在海岸上 不變的愛, 你不撒謊 忠貞不渝的愛情 愛 |
Chorus |
그 사랑 날 위해 죽으신 날 위해 다시 사신 예수 그리스도 다시 오실 그 사랑 죽음도 생명도 천사도 하늘에 어떤 권세도 끊을 수 없는 영원한 그 사랑 예수 |
為愛我 忍血淚傷與痛 羞與辱君尊放棄 愛到底全然 無後悔喝乾苦杯 是生死 儘管高低各處 怎隔絕分開你我 這刻將來 無盡處 仍是你的愛 |
是愛我 主我感激 祢 主祢是真的愛我 我要稱讚 來為祢放聲高歌 是愛我 主我今天獻上 將一生甘心歸與祢 願我心全然 來為祢傳十架的愛 |
祂的愛 為我罪釘十架 為我從死裡復活 耶穌基督 為我再來的君王 我深信 無論是生是死 天使或空中掌權者 都不能使我 與基督的慈愛隔絕 |
他為我的愛而死, 為我再次復活 基督的愛, 耶穌會再來 生與死不能,天使不能 任何天上的權力也不能 你都不能隔絕 耶穌永恆的愛 |
試聽 |
|||||
歌譜 |
................................................ |
||||
第一次翻譯韓文詩歌,請多多指教。 目的是想要將韓文歌詞中下面的兩段經文包括在內: 1. 羅馬書 "誰能將我們與基督的愛隔絕" 2. 以賽亞書 "壓傷蘆葦和將殘燈火" |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |