我們對版權修例及二次創作的立場 #home

cantonhymn_ban.jpg

我們基督徒對版權修例及二次創作的立場


最新消息:

拉布戰陷落, 版權修訂修強行通過機會重燃,現已刻不容緩!

我們再一次呼籲教牧和信徒關注事件!期望在此收集到至少1000個FB LIKE,

以收集更多基督徒的聲音!敬請大家SHARE 廣傳!

如果大家往後仍想保持公民應該擁有的言論自由和創作自由

, 在Facebook上分享不同的詩歌, 並在教會可繼續唱不同翻譯的詩歌的話, 敬請各位在此頁內給 FB LIKE 讚好 (現只有300人), 並SHARE此頁給你認識的基督徒~

(備註: 此聲明只代表給予FB LIKE 的朋友的立場, 並非代表所有Cantonhymn有聯繫的詩歌譯詞人的立場.)

各位弟兄姊妹:

我們是一群關心社會的基督徒。懇請你關注《2011年版權(修訂)條例草案》,其實這與我們基督徒甚有關係,一旦通過:、在教會內外頌唱現存的翻譯詩歌或改編詩歌等「二次創作」,或參與其中創作,在facebook上分享youtube詩歌等也可能觸犯法例,政府甚至可以跳過版權人,主動檢控分享者。一經定罪,每件侵權物品最高賠償五萬及監禁四年!

《條例草案》的主要問題如下:

一、拒絕將「二次創作」列作公平處理的豁免範圍

二、修訂後等同禁絕一切網上分享活動

三、政府可跳過版權人,主動檢控在網上發表的二次創作人或網上分享者

四、網民面對公開私隱或承受連坐風險的兩難

五、拒監管版權收費組織,令二次創作淪為商家鉅額買賣遊戲

六、欠缺對開放式版權的保障

七、繼續對「貶損處理」的規管,扼殺創作和言論自由


八、扼殺粵語翻譯詩歌創作發展,及令眾教會/弟兄姊妹因以往分享翻譯詩歌而面對遭檢控的風險



如果大家往後仍想在Facebook上分享不同的詩歌, 並在教會可繼續唱不同翻譯的詩歌, 保持現在擁有的言論自由和創作自由的話, 敬請各位:


1) 請懇切代禱, 願神在此事上掌權, 並滿有祝福;


2) 反對版權修訂國際版聯署信已出,每一個簽名,個網會自動 send 共 5 封 e-mail 去知識產權署同商務及經濟發展局,大家快啲簽同 share,反映我們的意見。

http://www.change.org/petitions/intellectual-property-department-of-hong-kong-withdraw-copyright-amendment-bill-2011


3) 在此頁內給 FB LIKE 讚好;


4) 並盡快SHARE此頁給你認識的基督徒~

5) 盡快通知你教會的牧者, 因你教會可能有唱翻譯詩歌. 如該版本仍未獲版權人授權, 則可能成為教會被入罪的把柄. (就算你不完全認同/加入這呼籲, 還請你留意)



Deadline: 延期至 2012年5月31日

(2012年4月20日向內務委員會提交報告,原定在2012年5月9日的立法會會議上恢復條例草案二讀辯論暫時延期。)


附錄:
1) 2011年版權(修訂)條例草案 資料
http://www.ipd.gov.hk/chi/intellectual_property/copyright/copyright_2011_bill.htm

2) 基督教媒體對Cantonhymn 呼籲的報道
時代論壇: http://christiantimes.org.hk/Common/Reader/News/ShowNews.jsp?Nid=72400&Pid=6&Version=0&Cid=150&Charset=big5_hkscs
http://christiantimes.org.hk/Common/Reader/News/ShowNews.jsp?Nid=72256&Pid=2&Version=1288&Cid=944&Charset=big5_hkscs

國度復興報: http://www.krt.com.hk/modules/news/article.php?storyid=9500
http://a7.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc7/575232_10150774988436556_711891082_n.jpg


3) 各基督教機構/人士對版權(修訂)條例及二次創作的立場
西伯: http://christiantimes.org.hk/Common/Reader/News/ShowNews.jsp?Nid=72207&Pid=1&Version=0&Cid=145&Charset=big5_hkscs
時代論壇: http://www.hkchurch.org/GenericStyles/Content.asp?ID=11022&PaperID=0010
明光社: http://www.truth-light.org.hk/article/title/n3280
CHANDOREMI 博客: http://chandoremi.wordpress.com/2012/04/25/1-356/

4) 一些未授權但全港教會都在唱的翻譯詩歌
http://www.facebook.com/groups/cantonhymn/doc/421628067864872/


留言:
Subject Author Replies Views Last Message
Ring's comments anthonyleehoyin anthonyleehoyin 0 193 Apr 22, 2012 by anthonyleehoyin anthonyleehoyin
Faa Gor's comments anthonyleehoyin anthonyleehoyin 0 168 Apr 22, 2012 by anthonyleehoyin anthonyleehoyin

Discussions

anthonyleehoyin

Faa Gor's comments

anthonyleehoyin 23 April 2012 06:05:11

老實講, 立法對眾教會影響深遠且嚴重, 甚至可成為執政者作宗教迫害的一大利器.
因立法前, 版權人通常無所謂, 任由大家翻譯改編. 就算侵權也是民事案件.
因立法後, 就算版權人不介意, 政府卻可插手刑事控告. 我相信全港所有基督教教會都有唱很多近代的翻譯詩歌的文化, 但為數不少的譯詞是不知來源的, 又或是自行翻譯, 再經不同教會之間的流傳了十多年而普及了(即是和FB 的SHARE一樣) . 可是這些譯詞多數是未能得到版權人授權的 (多於一個版本是其中原因). 這樣, 就即是所有的教會都犯法了.

我覺得我們應該聚結發聲, 令教會界/外界關注.

發聲的方法可以是以群組及譯詞人聯署發表聲明, 並發給不同的基督教傳媒.

anthonyleehoyin

Ring's comments

anthonyleehoyin 23 April 2012 06:06:05

我們要為此事懇切禱告。因為此事情對福音影響是甚大的,如果通過了,分享福音信息也很容易會被定罪,是網絡福音的一大阻礙。