原歌詞 |
粵語譯版1 |
原中文版1 |
原中文版2 |
|
歌曲名 |
Under His Wings |
在主愛中 |
主翅膀下 |
主翅膀下 |
擁有者 |
基督教善樂堂 |
|||
專輯 |
善樂粵語聖詩集 1150. |
紅青40首 |
生命聖詩344 |
|
主唱 |
||||
作曲 |
Ira D. Sankey |
|||
歌詞/譯詞 |
W.O. Cushing |
林國璋牧師 |
||
年 |
香港,15-8-2015 |
|||
Verse 1 |
Under His wings I am safely abiding, Though the night deepens and tempests are wild, Still I can trust Him; I know He will keep me, He has redeemed me, and I am His child. |
在主愛中, 可安居主翼覆蓋, 儘管夜深 周遭風暴狂傲, 我仍信主, 唯有主可保守我, 我主施拯救, 我今已屬神。 |
主翅膀下, 我如今安然居住, 從暴風雨來侵, 黑夜更深, 我要信靠他, 深知他保守我, 我已蒙他 救贖成他子民。 |
主翅膀下, 我今可安然居住, 夜色雖深沉 兼狂風暴雨; 我要信靠祂, 深知祂必眷顧, 已蒙祂救贖, 我是祂兒女。 |
Chorus |
Under His wings, under His wings, Who from His love can sever? Under His wings my soul shall abide, Safely abide forever. |
翅膀護庇, 翅膀護庇, 有誰令主愛分開? 有主護守, 我安心逗留, 放心跟主到永恆。 |
安穩隱藏, 主翅膀下, 有誰能令我離主愛? 主翅膀下, 我安然居住, 平安居住直到萬代。 |
安穩隱藏 主翅膀下, 誰能使我離主愛, 主翅膀下, 我安居之家, 安然居住到萬代。 |
Verse 2 |
Under His wings, what a refuge in sorrow! How the heart yearningly turns to His rest! Often when earth has no balm for my healing, There I find comfort, and there I am blessed. |
在主愛中, 悲傷可得着安慰! 我心那麼 冀盼主懷寧靜! 在這世間 常永得不到治療, 但於主翅膀, 獲安慰福氣。 |
主翅膀下, 傷心者必得安慰, 何等渴望 在主裡得安息, 當世界無法 醫治我心創傷時, 安穩在主 翅下得大福氣。 |
主翅膀下, 是憂傷時避難所, 我心何等 渴慕在此安歇; 世界無法 醫治我心靈創傷, 在此我蒙 祝福得著慰藉。 |
Verse 3 |
Under His wings, oh, what precious enjoyment! There will I hide till life's trials are o'er; Sheltered, protected, no evil can harm me, Resting in Jesus, I'm safe evermore. |
在主愛中, 真多麽享受寶貴! 藏在那方, 到試探變廢墟。 護蔭與保守, 惡魔不可傷我, 靜養於主裏, 放心到永恆。 |
主翅膀下, 是何等寶貴享受, 我在此藏躲 到試煉已過; 有主蔭庇保佑 無災害擔憂, 安息在主裡 永遠得著穩妥。 |
|
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
Live Performance Video |
||||
歌譜 |
粵語聖詩集 |
|||
翻譯心得 / 備註 |
UNDER HIS WINGS 11.10.11.10.Ref. |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |