原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
中文版1 |
中文版2 |
原國語版 |
|
歌曲名 |
Thou Didst Leave Thy Throne |
祢甘拋開 至高尊貴冕 |
求來居我心 |
求主進入我心 |
求主來住我心 |
求來居我心 |
擁有者 |
頌主新歌117 |
|||||
專輯 |
||||||
主唱 |
||||||
作曲 |
Ira D. Sankey 1840 - 1908 |
|||||
歌詞/譯詞 |
Emily Elizabeth Steele Elliott 1864 (1836–1897) |
林國璋牧師 |
Philia Yuen |
鄭棣聲 |
||
年 |
1864 |
29-9-2012 |
1998 |
|||
Verse 1 |
Thou didst leave Thy throne and Thy kingly crown, When Thou camest to earth for me; But in Bethlehem's home was there found no room For Thy holy nativity. |
祢甘拋開 至高尊貴冕, 基督願降世為我; 全地客店裏, 找不到空房 只得躺 卧床小馬棚。 |
曾住高高天 卻捨尊降世 誰能與祢尊貴相比? 臨在這世界 卻只得馬厩 有空處給祢可安歇 |
在昔日我 主為罪人降生 撇榮冕離天上寶座; 在大衛之城, 僅一陋馬棚 有空處作為主居所。 |
||
Chorus |
O come to my heart, Lord Jesus There is room in my heart for Thee! O come to my heart, Lord Jesus There is room in my heart for Thee! |
主基督,但願來住我心, 心裏 有空房 給袮! 主基督,但願來住我心裏 我心 預留房 給祢! |
請 主基督來住我心 這心裡有空處給主 請 主基督來住我心裡 唯願這心作主居處 |
求來居我心,主耶穌, 在我心有空處為你, 求來居我心,主耶穌來, 在我心有空處為你。 |
||
Verse 2 |
Heaven's arches rang when the angels sang, Proclaiming Thy royal degree; But of lowly birth didst Thou come to earth, And in great humility. |
聞鐘聲響 眾天軍和唱, 齊同頌讚祢尊貴; 寧願捨天家, 共甘苦貧寒 願謙卑 體察苦境况。 |
||||
Verse 3 |
The foxes found rest, and the birds their nest In the shade of the forest tree; But Thy couch was the sod, O Thou Son of God, In the deserts of Galilee. |
狐狸歸家, 天空雀有窩, 叢林裏安心休息 ; 神子主基督 無枕首樓房, 在荒野 飄泊仿失喪。 |
誰付出一生 過山川曠野 無何處可枕首安居 名利與富貴 也甘心撇棄 世間再沒人可媲美 |
狐狸尚有洞, 飛鳥居有巢 困乏時有綠蔭安住; 惟神子露宿, 過荒漠奔勞 在世間無枕首之處。 |
||
Verse 4 |
Thou cammst, O Lord, with the living Word That should set Thy people free; But with mocking scorn and with crown of thorn, They bore Thee to Calvary. |
袮甘降世 傅新生信息, 人人得釋放自由; 蒙受嘲迫逼, 痛苦荆冕帶 被殉葬 捨命將身洒。 |
主昔來世間, 廣傳生命道 使人得釋放享自由; 卻反受譏諷, 戴荊冠戲嘲 被釘死十架充罪囚。 |
|||
Verse 5 |
When the heav'ns shall ring and the angels sing At Thy coming to victory, Let Thy voice call me home, saying "Yet there is room, There is room at My side for thee." |
萬天歡呼 眾天軍和應, 皆因袮得勝重臨, 求上主呼聲, 去將心喚醒: 「我這裏有地方給你!」 |
來日必高歌 與天軍對唱 來迎接祢的國度臨在 榮耀的君尊 卻竟跟我說: 「有空處預留早給你!」 |
何時唱凱歌, 聲音滿諸天 因迎接得勝君歡喜; 願聞主恩召, 向罪人開言: 「在我旁有空處為你」 |
||
Coda |
And my heart shall rejoice, Lord Jesus, When Thou comest and callest for me! And my heart shall rejoice, Lord Jesus, When Thou comest and callest for me! |
主基督,真高興願讚稱, 當祢到心裏呼叫我! 主基督,真高興 讓我稱讚 同頌主 再臨呼叫我! |
||||
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||||
Live Performance Video |
||||||
歌譜 |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |