原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
Thou Art Worthy |
讚美上帝 |
||
擁有者 |
Fred Bock Music Company |
|||
專輯 |
讚之歌1 - 11 |
|||
主唱 |
||||
作曲 |
Pauline M. Mills |
|||
歌詞/譯詞 |
約翰(啟 4:11) |
凌東成 |
林思聰 |
|
年 |
1963, 1975 |
6/1/2013 |
||
Verse 1 |
Thou art worthy, Thou art worthy, Thou art worthy, O Lord, To receive glory, glory and honor, Glory and honor and pow'r; For Thou has created, hast all things created, Thou hast created all things, And for Thy pleasure they are created: Thou art worthy, O Lord! |
讚美上帝,讚美上帝, 讚美尊貴父神。 讚美上帝, 你滿有權柄, 將心底稱讚歸你。 齊感激主創造 美好天邊一切, 齊感激主創造美好。 天邊的一切, 也向你歌唱, 心底稱讚歸你。 |
祢最值得,祢最值得, 祢最當得景仰, 祢最配獲得, 讚美與崇敬, 主當得尊貴權能。 全因主雙手創 出蒼天的一切, 蒼生皆出自祢手。 皆因主旨意 造了這一切, 祢當得景仰尊貴。 |
|
Verse 2 |
Thou art worthy, Thou art worthy, Thou art worthy, O Lamb, To recieve blessing, glory and honor And pow'r at the Father's right hand; For Thou hast redeemed us, hast ransomed and cleaned us, By Thy blood setting us free, In white robes arrayed us, Kings and priests made us: We are reigning in Thee! |
|||
Verse 3 |
Thou art worthy, Thou art worthy, Thou art worthy, O Lord, To receive glory, glory and honor, Glory and honor and pow'r; For Thou has created, hast all things created, Thou hast created all things, And for Thy pleasure they are created: Thou art worthy, O Lord! |
|||
試聽 |
||||
譜 |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |