This Is My Father's World # #Seacow #t # # #RaymondTam #19001969 #6 # # # # # # #19001909 # # # # # # # #KWPaulPang #PublicDomain # #v6 # #v7 # #TheChannels # #v8

Title:
This Is My Father's World
「我若是飢餓,我不用告訴你。因為世界和其中所充滿的,都是我的。」(詩 50:12)

延伸閱讀 (本頁標籤):


創立此頁面:- cantonhymn cantonhymn Jan 15, 2012 11:31 pm | 最後修改:- faisoft faisoft Jul 1, 2017 11:37 am ( 所有修改共28 次.)
修改此頁面 | 列印此頁面 | 有聯繫的連結 | 主要標籤

誠邀各位喜歡唱cover 的朋友們! 這裡的翻譯詩歌歌詞, 可由你自由發揮, 這首歌的全世界第一個廣東話版cover, 可能就是由你製作呢!


原歌詞版權屬填詞人所有, 譯詞/改編粵詞版權則屬該譯詞人所有. 特此鳴謝所有轉載歌詞作品於Cantonhymn網站的創作人.
根據世界版權法, 翻譯歌詞一般都可在教會聚會內作頌唱用途. 如需要出版刊登等其他用途, 請電郵至 cantonhymn@gmail.com 查詢, 或直接與譯詞人聯繫.


Cantonhymn Chord 譜產生器 Beta

原歌詞
粵語譯版1
粵語譯版2
粵語譯版3
粵語譯版4
粵語譯版5
粵語譯版6
粵語譯版7
粵語改編版8
原中文版1
原中文版2
歌曲名
This Is My Father's World
神造大地
全賴天父賞賜
世間天父所創
全地皆屬父神
神造天地普世
這是天父世界
這是天父世界
是我的天父世界
這是天父世界
這是天父世界
擁有者

基恩敬拜




下載簡譜歌集




專輯

祈禱仔唱詩歌2








美樂頌193
主唱


The Channels








作曲
傳統英國民謠"Terra Beata"










歌詞/譯詞
Malt-bie D. Bab-cock(1858-1901),
紐約
彭嘉華 Paul
趙善忠牧師
林國璋牧師
Seacow 海牛
李新全牧師
Raymond Tam
陳家良牧師
鄭澤輝博士
生命聖詩512
世紀頌讚39


1901


23-2-2013
13-1-2010

2009
2004年11月16日



Verse 1
This is my Father’s world,
and to my listening ears
All nature sings,
and round me rings
the music of the spheres.

This is my Father’s world:
I rest me in the thought
Of rocks and trees,
of skies and seas;
His hand the wonders wrought.
.
.
.
.
.
.
同讚揚父上帝
全賴天父賞賜﹐
萬有側耳傾聽﹐
蒼生萬物
四周響應﹐
同奏樂章共鳴﹐

完美奇妙動聽﹐
心內安享和平﹐
花草樹木
天高海闊﹐
齊唱頌讚莫停。
世間天父所創,
靜看聲音可聽,
歌唱萬物,
身邊響應,
寰宇四週呼應。

世間由父掌管,
我內心得休息,
花草樹木,
蒼天碧海,
全是主手造成。
全地皆屬父神
讓我側耳傾聽
天際萬象
輕聲哼唱
寰宇眾生響應

我心沉靜細想
天地皆屬父神
山翠樹綠
天空海闊
奇奧自祂手創
神造天地普世
寰宇都當頌揚
千山高歌
百海呼應
神造大山海洋

繁星陳列頌讚
閃爍耀眼的光華
花草樹木
擺腰歌舞
神造樂土真美!
神造天地所有
留意傾聽欣賞
一切萬物
開聲歌唱
同奏樂章頌揚

我天父造萬有
我內心感安泰
山嶺樹木
蒼天碧海
奇偉是祂手創
萬有天父創造,
寰宇歌聲頌揚;
側耳得聽
世間奧妙,
憑信可知主愛;

穹蒼全地屬你,
你大愛滿地球;
雖見地上
罪惡勢力,
仍信父親掌權。
是我的天父世界
玫瑰優美姿態
風的歌聲
細雨都響應
雲霞在天共嗚

潮聲悠悠動聽
海浪高歌未停
星際夜幕
靠你的指令
神唱的頌歌我傾聽
這是天父世界,
我們側耳要聽,
宇宙歌唱,
四圍響應,
星辰作樂同聲。

這是天父世界,
我心滿有安寧;
樹木花草,
蒼天碧海,
述說天父全能。
這是天父世界:
我要側耳傾聽,
宇宙唱歌,
四圍應和,
星辰作樂同聲。

這是天父世界:
我心滿有安寧;
樹木花開,
蒼天碧海,
述說天父全能。
Verse 2
This is my Father’s world,
the birds their carols raise,
The morning light,
the lily white,
declare their Maker’s praise.

This is my Father’s world:
He shines in all that’s fair;
In the rustling grass
I hear Him pass;
He speaks to me everywhere.

全賴天恩降臨﹐
萬鳥歌聲震撼﹐
風吹大地
花香飄送﹐
同證上主福蔭﹐

憐恤維護眾生﹐
嘆喟主愛永恆
冬至夏日
春風秋雨﹐
寰宇述說權能。
世間天父所創,
雀鳥歡唱未停,
清早天光,
新鮮百合,
齊讚父工神奇。

世間由父掌管,
主亮光照真美,
荒草聲響,
知主走過,
主到處跟我說。
全地皆屬父神
晨鳥高唱歡欣
天光拂曉
花開嬌俏
齊讚匠功大能

主光照遍四方
天地皆屬父神
風吹草低
身週一切
聞似主聲安慰
神造天地普世
寰宇喜氣洋洋
海裡游魚
山中走獸
還有空中飛鳥

群山崇立頌讚
山谷迴響繞山嶺
小兔亮白、
小雞麗黃
神造眾生真美!
神造天地所有
田野小鳥共鳴
清早光彩
鮮花嬌美
同向上主頌揚

我天父造萬有
創造彰主輝燦
青草地上
聽祂經過
聆聽上帝音韻
萬有天父創造,
嗚鳥謳歌讚頌;
光陰日月
百花吐豔,
明證父親大能;

穹蒼全地屬你,
你大愛滿地球;
雖見地上
罪惡勢力,
仍信父親掌權。

這是天父世界,
小鳥展翅飛鳴,
清晨明亮,
好花美麗,
證明天理精深。

這是天父世界,
祂愛普及萬千;
風吹之草
將祂表現,
天父充滿世間。
這是天父世界:
小鳥長翅飛鳴;
晨光映暉,
百花美麗,
頌揚造物尊名。

這是天父世界:
祂愛普及萬千,
風吹之草,
顯主奧妙,
天父充滿世間。
Verse 3
This is my Father’s world.
O let me ne’er forget
That though the wrong
seems oft so strong,
God is the ruler yet.

This is my Father's world:
why should my heart be sad?
The Lord is King;
let the heavens ring!
God reigns; let the earth be glad!
(This is my Father’s world:
the battle is not done:
Jesus Who died
shall be satisfied,
And earth and Heav’n be one.)


世間天父所創,
讓我不要善忘,
超錯力量,
仿佛得勢,
上主實質管理,

世間由父掌管,
爭戰今尚末停。
基督犧牲,
我得救贖,
合一共天與地。
全地皆屬父神
讓我謹記一生
雖見罪禍
囂張凶惡
惟我主祂是王

我心何用歎息
天地皆屬父神
普天共賀
宣主執政
全地萬邦歡慶
神造天地普世
寰宇彰顯主榮
一切被造
皆顯主愛
同來謝主創世

我心感恩頌讚
主祢承諾再蒞臨
改建世界
降新聖城
神人共處天堂!

萬有天父創造,
常記不會遺忘;
心雖憂傷
緊握盼望,
能見主恩看顧。

穹蒼全地屬你,
你大愛滿地球;
雖見地上
罪惡勢力,
仍信父親掌權。

這是天父世界,
求主叫我不忘:
罪惡雖然
好像得勝,
天父卻仍掌管。

這是天父世界,
我心不必憂傷;
我主作王,
天地同唱,
歌聲充滿萬方。

Verse 4
This is my Father’s world,
dreaming, I see His face.
I ope my eyes,
and in glad surprise cry,
“The Lord is in this place.”

This is my Father’s world,
from the shining courts above,
The Beloved One,
His Only Son,
Came—a pledge of deathless love.


世間天父所創,
夢想可見主面,
張開兩眼,
滿心驚喜:
上主就於這裏!

世間由父掌管,
主自高天閃照,
主所眷愛,
獨生之子,
同證不死的愛。







Verse 5
This is my Father’s world,
should my heart be ever sad?
The lord is King—
let the heavens ring.
God reigns—let the earth be glad.

This is my Father’s world.
Now closer to Heaven bound,
For dear to God
is the earth Christ trod.
No place but is holy ground.


世間天父所創,
何用心裏憂傷?
天軍高歌,
我主是王,
世間應該高興。

世間由父掌管,
今更仿似天家,
恩主基督,
奔走各地,
神聖地方處處。







Verse 6
This is my Father’s world.
I walk a desert lone.
In a bush ablaze
to my wondering
gaze God makes His glory known.

This is my Father’s world,
a wanderer I may roam
Whate’er my lot,
it matters not,
My heart is still at home.


世間天父所創,
我今於荒漠行,
得見異象,
火燒木頭,
上主顯出光輝。

世間由父掌管,
雖落荒去浪遊,
不管命運,
不管得失,
我心今於家裏。







試聽











歌譜
TERRA PATRIS
6.6.8.6.D.





下載簡譜 中文歌詞

是我的天父世界 This is my Father's world music sheet




Subject Author Replies Views Last Message
No Comments

  1. 2字歌
  2. 3字歌
  3. 4字歌
  4. 5字歌
  5. 6字歌
  6. 7字歌
  7. 8字歌
  8. Anthony Chow
  9. Authorized
  10. CHC
  11. Chris Tomlin
  12. Christmas Song 聖誕詩歌
  13. Danny Kwan
  14. Demo 試聽
  15. Don Moen
  16. Hillsong
  17. Hillsong United
  18. Hosanna! Music
  19. Incubator Ministries
  20. Instrumental
  21. Integrity Music
  22. Maranatha! Music
  23. Michael Loo
  24. Nelson Ng
  25. Official
  26. Paul Baloche
  27. Planetshakers
  28. Psalms
  29. Psalms for All Seasons
  30. Public Domain
  31. Raymond Tam
  32. Reuben Morgan
  33. Simon Chung
  34. Simon Tam
  35. Vineyard Music
  36. With Chords
  37. ZS
  38. a
  39. b
  40. c
  41. f
  42. g
  43. h
  44. i
  45. j
  46. l
  47. m
  48. o
  49. s
  50. t
  51. v4
  52. w
  53. y
  54. 下載簡譜歌集
  55. 世紀頌讚
  56. 五線譜 Lead Sheet
  57. 兒童詩歌
  58. 其他歌曲改編
  59. 凌東成
  60. 印尼語詩歌翻譯
  61. 周中成
  62. 和撒那新歌
  63. 單一粵詞
  64. 國語詩歌翻譯
  65. 堂會創作
  66. 小羊詩歌
  67. 恩頌聖歌
  68. 敬拜創作區
  69. 李新全牧師
  70. 林國璋牧師
  71. 林婉容
  72. 楊天恩牧師
  73. 流行曲
  74. 游智婷
  75. 甄燕鳴
  76. 生命聖詩
  77. 粵譯擂台
  78. 粵譯詩歌
  79. 約書亞樂團
  80. 紅青
  81. 綠青
  82. 美樂頌
  83. 舊歌新詞
  84. 英文詩歌翻譯
  85. 藍青
  86. 讚之歌
  87. 讚美之泉
  88. 趙志誠
  89. 頌主新歌
  90. 黃靄賢
  91. 2005
  92. 2006
  93. 2007
  94. 2008
  95. 2009
  96. 2010
  97. 2011
  98. 2012
  99. 2013
  100. 2015


While a pas-tor in Lock-port, New York, Bab-cock liked to hike in an ar-ea called “the es-carp-ment,” an an-cient up-thrust ledge near Lock-port. It has a mar-vel-ous view of farms, or-chards, and Lake On-tar-io, about 15 miles dis-tant. It is said those walks in the woods in-spired these lyr-ics. The ti-tle re-calls an ex-press-ion Bab-cock used when start-ing a walk: “I’m go-ing out to see my Fa-ther’s world.”

Discussions