原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
原中文版 |
|
歌曲名 |
There's a New Song in My Heart |
一生之中滿有破碎 |
我心裡有一新歌 |
|
擁有者 |
基督教善樂堂 |
|||
專輯 |
善樂粵語聖詩集 粵語聖詩集 1149. |
紅青116 |
||
主唱 |
||||
作曲 |
John W. Peterson (1921-2006) |
|||
歌詞/譯詞 |
John W. Peterson (1921-2006) |
林國璋牧師 |
||
年 |
1955 |
14-8-2015 |
||
Verse 1 |
Once my life was filled with discord, sadness reigned within; For my heart was heavy laden with a weight of sin. |
一生之中滿有破碎, 悲傷滿掛慮, 心中重擔千斤罪孽, 堆積無從去。 |
前我人生極不和諧, 心中滿苦愁, 因為被罪惡的重擔, 緊壓我心頭。 |
|
Chorus |
There's a new song in my heart since the Saviour set me free, There's a new song in my heart - 'Tis a heav'nly harmony; All my sins are washed away in the blood of Calvary, O what peace and joy Nothing can destroy, There's a new song in my heart! |
(女)自救主除我捆鎖, 新歌心中響歌頌, (男)是屬天奇妙樂章, (合)頌讚新歌心躍動。 (女)我眾多罪惡洗清, (男)永靠主寶血流出, (合)是那麽諧和, 永不可錯過, 心內有這一新歌! |
我心裡有一新歌, 自從救主釋放我, 我心裡有一新歌, 是天上美妙音樂; 我眾罪己蒙洗脫, 藉加略山的寶血, 是何等平安, 是何等喜樂, 我心裡有一新歌。 |
|
Verse 2 |
What a wondrous transformation in my life was wrought, When I trusted Christ as Saviour and His pardon sought. |
多麼精彩奧祕變化, 心中有變動, 當心確信基督施恩, 重壓捆綁鬆。 |
我的生命已經得著, 奇妙大改變, 當我信耶穌為救主, 罪惡蒙赦免。 |
|
Verse 3 |
I shall never cease in praising Jesus Christ my Lord, For the wonderful salvation that he did accord. |
我要讚美恩主基督, 一生不終止, 因主救我精彩恩典, 改寫我歷史。 |
我永不能停止讚美, 我救主基督, 因我已得著他所賜, 奇妙的救贖。 |
|
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
Live Performance Video |
||||
歌譜 |
粵語聖詩集 |
|||
翻譯心得 / 備註 |
THERE'S A NEW SONG IN MY HEART 8.5.8.5.Ref. |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |