原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
國語譯本 |
|
歌曲名 |
The Gift of Love |
愛的真蹄 |
如我説出慷慨言辭 |
真愛常存 |
愛的禮物 |
擁有者 |
1251. |
世紀頌讚,241 |
|||
專輯 |
|||||
主唱 |
|||||
作曲 |
傳統美國曲調 |
||||
歌詞/譯詞 |
Hal H. Hopson |
Isa Kan |
林國璋牧師 |
黃靄賢 philip |
|
年 |
1972 |
1/2013 |
香港,24-11-2015 |
5/2014 |
|
Verse 1 |
Though I may speak with bravest fire, And have the gift to all inspire, And have not love, my words are vain, As sounding brass, and hopeless gain. |
如我懂得, 天使方言, 能說道理, 猶像先知; 惟在我心, 卻沒真愛心 , 一切權能, 全屬虛空。 |
如我説出慷慨言辭, 能有大智發出啟示, 若無愛心,失去意思, 吵耳鈸鑼,無望無意。 |
憑我信心 山也挪移 能說萬語 明白各事情 誰料愛心 虛假失真 一切事情 如霧散去 |
我若能說, 萬人方言, 我又會唱, 天使之歌 ; 在我心內, 卻沒有愛, 話語歌聲, 都屬虛空。 |
Verse 2 |
Though I may give all I possess, And striving so my love profess, But not be giv'n by love within, The profit soon turns strangely thin. |
獻我所有, 賙濟窮人 能捨己身, 寧願犧牲; 惟在我心, 卻沒真愛心 一切益處, 仍屬虛空。 |
如我獻出所有錢財, 勤奮力抗,去講真愛, 卻未夠真,發自內心, 所得益處,瞬間走開。 |
常去施捨 賙濟窮人 全意力幹 無懼困累 無奈愛心 今天不再真 所作事情 仍被癈去 |
傾我所有, 賙濟貧窮, 焚燒己身, 在所不惜; 在我心內, 卻沒有愛, 雖捨己身, 與我無益。 |
Verse 3 |
Come, Spirit, come, our hearts control, [Come, Spirit, come, our hearts control] Our spirits long to be made whole, [Our spirits long to be made whole] Let inward love guide every deed, [O come, spirit, come, let inward love. Let love guide every deed] By this we worship, and are freed. [By this we worship, we are freed] |
來進我心, 親愛聖靈, [來進我心, 親愛聖靈,] 求教導我, 明白愛真蹄; [求教導我 , 愛的真蹄;] 求在我心, 賜下真愛心, [求主賜我一夥真愛心, 明瞭愛的真義, ] 得以自由, 全然敬拜。 [賜我自由, 全心敬拜。] |
臨到我心,親愛聖靈, 靈裏望盼,有天歸正。 內裏愛心,指引每天。 恭敬俯拜,靈內戰勝。 |
求祢今天 將愛傾注 容我立志 重拾那愛念 唯願愛心 傾出不變更 真愛常存 全賴有祢 |
懇求聖靈, 降臨我心 , [懇求聖靈, 降臨我心,] 感化訓誨, 使我完全; [感化訓誨, 使我完全;] 心中有愛, 導我言行, [懇求聖靈 , 求降臨我心, 使愛導我言行,] 得真自由讚美敬拜。 [得真自由讚美敬拜。] |
試聽 / iWorship Lyrics Video |
|||||
Live Performance Video |
|||||
歌譜 |
五線譜 |
五線譜 |
|||
Remarks/ Comments |
THE GIFT OF LOVE 8.8.8.8. |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |