原歌詞 |
官方核准粵語版 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
||
歌曲名 |
You Alone (Taata Webale) |
只因你 |
感激我主 |
Taata Webale |
|
擁有者 |
Watoto |
Watoto |
粵譯擂台第90回 勝出作品 8/13票 |
粵譯擂台第90回 參與作品 |
|
專輯 |
Oh, What Love |
Oh, What Love |
|||
主唱 |
|||||
作曲 |
Brian Abaho, Jesse Ntaborwa, Phillip Nsaale, Herbert Niwahereza, Comfort Asianzu, James Skinner, Roy Kadu |
||||
歌詞/譯詞 |
Brian Abaho, Jesse Ntaborwa, Phillip Nsaale, Herbert Niwahereza, Comfort Asianzu, James Skinner, Roy Kadu |
Rex Chan@RMP Philip 黃靄賢@Cantonhymn |
Philip 黃靄賢 |
Danny Kwan |
|
年 |
2015 |
2015 |
|||
Verse 1 |
Hear a new sound From your children A celebration Of your goodness |
聽着新韻 意念創新 同慶賀歡唱 信實至真 |
聖善我神 慶賀我主 垂聽並降臨 接納這歌 |
聽著小孩 唱頌讚歌 要慶賀我王 祢極美好 |
|
Chorus |
You alone have saved us You alone are God You’ve turned our lives around You’ve turned our lives around You alone have made us Now we’re found in you You’ve turned our lives around |
只因衪施救恩 只得基督袮 改寫我這生命 改寫了我一生 只因衪手創新 只因找到袮 改寫我這生命 (改寫了我一生 要起舞高歌) |
祢救我是奇妙 祢永遠是神 扭轉了我生命 扭轉我的昨天 你我也是神造 今天主親手去 扭轉了我生命 (扭轉我的昨天 要起舞高歌) |
主孤身施救拯 主基督是神 主扭轉我生命 主恩情牽這生 基督甘願同在 今得主拯救 主扭轉我生命 (主恩情牽這生 齊頌揚舞蹈) |
|
Verse 2 |
From the rooftops We shout it out loud A celebration of your goodness |
高處宣吿 為祢去高呼 同慶賀歡唱 信實至真 |
要在看台 為祢去高呼 同慶賀唱歌 主是良善 |
要在高處 要放聲高呼 要慶賀我主 主是良善 |
|
Outro |
Hmmm Taata Webale Awadi fo Eyalama (This is how we say “thank you” in several Ugandan languages) |
Hmmm (Taata Webale) 前來讚美 同來高歌 傳深恩 |
Hmmm 萬人感激我主(Taata Webale) 要感恩(we thank you) 齊來同獻(Awadi fo) | |
||
試聽 / Live Performance Video |
|||||
iWorship Lyrics Video |
|||||
歌譜 |
如欲索取粵語版歌譜請電郵 cantonworship@gmail.com |
||||
翻譯心得/ 其他備註 |
................................................... |
....................................... |
....................................... |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |