原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
原歌詞 |
|
歌曲名 |
Ring the Bells |
鐘聲響 |
響鐘聲 |
響鐘聲 |
擁有者 |
SIngspiration, Inc. |
|||
專輯 |
671. |
下載簡譜歌集 |
綠青47 |
|
主唱 |
||||
作曲 |
Harry Bollback |
|||
歌詞/譯詞 |
Harry Bollback |
林國璋牧師 |
Raymond Tam |
|
年 |
1958 |
香港,23-5-2014 |
2012 |
|
Verse 1 |
Ring the bells, ring the bells, let the whole world know, Christ was born in Bethlehem many years ago. Born to die that man might live, came to earth new life to give, Born of Mary, born so low, many years ago. God the Father gave His Son, gave His own beloved One, To the wicked sinful earth, to bring mankind His love, new birth. |
鐘聲響,鐘聲響, 將福音高唱, 基督降生伯利恆, 已發生千年。 甘犧牲降在地上, 給此間得新生命, 謙卑誕生自瑪利, 已發生千年。 高天父親捨孩兒, 就是獨生愛孩兒, 賜予那惡罪世間, 愛與新生人類永享。 |
叮噹叮, 響鐘聲 向世界宣告, 降世誕生伯利恒 當天很久遠, 出生捐軀爲贖罪, 新生祂給與, 馬利亞生,甘卑降, 當天很久遠, 至愛聖子,天父命, 落地上降世成人, 到這世間罪惡窩, 賜厚愛叫人獲永生! |
響鐘聲,叮噹叮, 叫世人得聽, 古時候,基督降生 伯利恆小城。 祂受死,人得生, 賜人新生命, 古時候,藉童貞女 降生卑微境。 聖天父差祂兒子, 就是祂獨生愛子, 到罪惡的世界來, 使人得生命與慈愛; |
Chorus |
Ring the bells, ring the bells, Let the whole world know Christ the Savior lives today As He did so long ago! |
鐘聲響,鐘聲響, 將福音高唱, 主基督今活此間, 就似往日於世界! |
叮噹叮,響鐘聲, 向世界宣告, 主基督今日往昔, 常活永在不會變 |
響鐘聲,叮噹叮, 叫世人得聽, 主基督今仍活著, 如往日一樣顯明。 |
Verse 2 |
Ring the bells, ring the bells, what a glorious morn! Men and angels worship Him, singing, Christ is born! Born to die on Calvary, born to set His people free, God Himself in human form, tell it! Christ is born. He has left His royal throne, He has come to claim His own, Christ the Lord has come to earth, go spread the news of Jesus' birth. |
鐘聲響,鐘聲響, 多光輝清早! 眾敬拜,天使歌唱, 讚救主卑降! 甘犧牲加畧山丘, 解開捆綁到世上, 主基督甘降凡塵, 福音當宣掦。 主放棄高天座上, 降世為要救群羊, 主基督降下世間, 快去分享救主降生。 |
||
試聽 |
||||
歌譜 |
RING THE BELL Irregular |
下載簡譜歌集 |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |