原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
國語版 |
|
歌曲名 |
Pour My Love on You |
傾倒我愛慕 |
讓愛傾倒 |
傾倒我的愛 |
擁有者 |
Phillips Craig and Dean |
粵譯擂台第124回 參與作品 |
粵譯擂台第124回 參與作品 |
Incubator Ministries |
專輯 |
Let My Words Be Few |
傾倒 Pour Out |
||
主唱 |
Phillips Craig and Dean |
郭詠儀 |
||
作曲 |
Gary Sadler & Dan Dean |
|||
歌詞/譯詞 |
Gary Sadler & Dan Dean |
參與者A |
參與者B |
Claudia Huntwork |
年 |
2001 |
11/2016 |
11/2016 |
2016 |
Verse |
I don't know how to say exactly how I feel And I can't begin to tell You what Your love has meant I'm lost for words Is there a way to show the passion in my heart Can I express how truly great I think You are You're my dearest friend |
不知怎去 完全道出心所~想 如何表明 完全述說祢那情義 口齒難言 可有方法 能流露我心底愛火 如何真摰 來陳述祢偉大奇妙 主我良朋 |
千萬之言 無從述說心中意思 心如火燃 如何盡透基督如是 深愛不變 假如心田 流傳熱愛想講你知 怎像失語 何描述你偉大奇異 恩主好友 |
不知如何 完全表達我的感受, 從何說起 祢的愛對我的意義, 我讚嘆無語。 如何向祢 証明我對祢的熱情, 是否可以 真實描述祢的美麗, 我親密良友。 |
PreChorus |
Lord this is my desire to pour my love on You |
容(讓)我盡將我愛慕 全意為祢傾倒 |
全力盡心說明 全意讓愛傾倒 |
主,我心中的渴望, 完全傾倒我的愛。 |
Chorus |
Like oil upon Your feet Like wine for You to drink Life water from my heart I pour my love on You If praise is like perfume I lavish mine on You Till every drop is gone I pour my love on You |
油澆奠在祢腳 如祭物奉獻上 如泉湧於心坎中 全將愛意奉上 如讚頌是香氣 (51'772'1') 全揮霍為了祢 容每滴也耗盡 全讓愛意奉上 |
油 獻沐浴浸滿 醇 宴會盡載滿 流湧心間之水 全傾注聖殿裡 連器具亦破碎 全心獻奉確據 無比珍寶香膏 全力以愛盡注 |
如祢脚上的膏油, 如祢口中的美酒。 如我心中的甘泉, 我傾倒我的愛。 如果讚美如香氣, 我願完全揮霍於祢。 直到完全耗盡, 傾倒我的愛給祢。 |
Tag |
聖潔神奪我心, 真理火煉淨。 潔白的心是我所求, 單單為祢而活。 |
|||
試聽 / Live Performance Video |
||||
iWorship Lyrics Video |
||||
歌譜 œ |
||||
翻譯心得/ 其他備註 |
................................................... |
註:原曲副歌「If praise is like perfume/如讚頌是香氣」 這一句melody是51'771'1', 末段昇key後歌手唱了 51'772'1'。 為乎合廣東音, 這譯本採取了51'772'1'唱法。 ...ST.................................... |
....................................... |
....................................... |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |