原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
原中文版1 |
原中文版2 |
||
歌曲名 |
My Jesus, I Love Thee |
耶穌,心所愛慕 |
全力愛祢 |
耶穌,我愛祢 |
親愛耶穌 |
|
擁有者 |
||||||
專輯 |
1389. |
藍青44首 |
美樂頌59 |
|||
主唱 |
||||||
作曲 |
Adoniram J.Gordon, 1876 |
|||||
歌詞/譯詞 |
William R.Featherstone, 1862 |
林國璋牧師 |
黃靄賢 Philip |
|||
年 |
1876 |
7-4-2016 |
2/2015 |
|||
Verse 1 |
My Jesus I love Thee I know Thou art mine For Thee all the follies of sin I resign My gracious Redeemer My Savior art Thou If ever I loved Thee My Jesus 'tis now |
耶穌,心所愛慕, 深知是屬我。 為祢,甘心捨棄, 所有罪樂趣。 是祢將我救贖, 做我生命主, 若想親親主祢, 現今正合時。 |
唯願愛祢不改變 一生是屬祢 寧願放棄歡~暢 難苦願為祢 是祢犧牲救~贖 神大恩畢生記念 唯願祢會知~道 是此刻的心意 |
耶穌,我愛祢, 因深知我屬祢, 世上諸樂趣, 願為祢全丟棄; 祢是我救主, 為我還清罪債, 若我曾愛主, 願如今更親愛。 |
主耶穌我愛你 深知我屬你 世上諸凡樂趣 願為你丟棄 你是我救主 因你贖我罪債 若我曾愛救主 如今更親愛 |
|
Verse 2 |
I love Thee because Thou hast first loved me And purchased my pardon on Calvary's tree I love Thee for wearing the thorns on Thy brow If ever I loved Thee my Jesus 'tis now |
是主率先親我, 今我事奉祢。 是祢犧牲性命, 將我罪孽清。 頭戴荊棘冠冕, 我心所愛慕。 若想親親主祢, 現今正合時。 |
神是愛首先~愛 犧牲亦為愛 全力愛祢將心獻 高舉十字架 為我堅忍折~磨 承受非一般對待 唯願祢會知~道 願此刻可親祢 |
耶穌,我愛祢, 因為祢先愛我, 為我祢忍受, 十字架的苦楚; 祢戴荊棘冕, 受羞辱並陷害, 若我曾愛主, 願如今更親愛。 |
我極愛主耶穌 因主先愛我 在十字架替死 赦我眾罪過 為我戴荊冕 備受凌辱苦害 若我曾愛救主 如今更親愛 |
|
Verse 3 |
I’ll love Thee in life, I will love Thee in death, And praise Thee as long as Thou lendest me breath; And say when the death dew lies cold on my brow, If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now. |
愛主不管生死, 一生盡力愛。 頌主,一生擺上, 竭最後力氣。 到死威迫臉上, 仍盡責宣告, 若想親親主祢, 現今正合時。 |
||||
Verse 4 |
In mansions of glory and endless delight, I’ll ever adore Thee in heaven so bright; I’ll sing with the glittering crown on my brow, If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now. |
榮美天家預留, 不息,盡樂暢。 明亮天家頌揚, 將永事奉祢。 頭戴閃爍冠冕, 齊頌讚歌唱, 若想親親主祢, 現今正合時。 |
||||
試聽 / Live Performance Video |
||||||
iWorship Lyrics Video |
||||||
歌譜 |
||||||
翻譯心得/ 其他備註 |
................................................... |
....................................... |
....................................... |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |