原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
My Faith Looks up to Thee |
憑信忠心仰望 |
||
擁有者 |
||||
專輯 |
||||
主唱 |
||||
作曲 |
Lowell Mason, 1792-1872 |
|||
歌詞/譯詞 |
Ray Palmer, 1808-1887 |
林國璋牧師 |
||
年 |
1830 |
香港 21-8-2012 |
||
Verse 1 |
My faith looks up to thee, Thou Lamb of Calvary, Saviour divine! Now hear me while I pray; Take all my guilt away; O let me from this day be wholly thine! |
憑信忠心仰望, 顺服犧牲羔羊, 頌揚拯救! 深願救主聽我, 洗淨我眾差錯; 使我今天以後, 全屬於祢! |
||
Verse 2 |
May thy rich grace imaprt Strenght to my fainting heart, My zeal inspire! As thou hast died for me. O may my love to Thee Pure, warm and changeless be, A living fire! |
祈望施恩照料, 壯我膽小的心, 熱誠啟發! 主為我將身獻, 我願以心相獻, 清心温馨不變, 全為主燃! |
||
Verse 3* |
While life's dark maze I tread, And griefs around me spread, Be Thou my guide! Bid darkness turn to day, Wipe sorrow's tears away, Nor let me ever stray from Thee aside. |
曾遇黑影試煉, 滿佈悲傷苦痛, 願神恩領! 黑夜化作清朗, 將淚眼抹拭乾, 使我不再進人, 歧路倉惶。 |
||
Verse 4 |
When ends life's transient dream, When death's cold, sullen stream Shall o'er me roll! Blest Saviour, then, in love, Fear and distrust remove; O bear me safe above, A ransomed soul. |
如夢一生快逝, 冷凍不安山川, 將我淹蓋! 指望救主恩領, 跨越痛苦憂驚; 保守將我救贖, 平靜心靈。 |
||
試聽 iWorship Lyrics Video |
||||
ive Performance Video |
||||
歌譜** |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |