原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語改編版 |
|
歌曲名 |
Lost in Wonder |
沉醉於驚訝 |
祢願上架 |
高舉讚美 |
擁有者 |
Martin Layzell |
Cantonhymn粵譯擂台 第29回合 勝出作品 9票/11票 |
Cantonhymn粵譯擂台 第29回合 參與作品 2票/11票 |
|
專輯 |
Lost in Wonder |
|||
主唱 |
Martin Layzell |
|||
作曲 |
Martin Layzell |
|||
歌詞/譯詞 |
Martin Layzell |
Raymond Tam (B) |
Steve Lee (A) |
關道恒 |
年 |
2002 Thankyou Music |
|||
Verse 1 |
You chose the cross with every breath The perfect life, The perfect death You chose the cross A crown of thorns you wore for us And crowned us with eternal life You chose the cross |
懸十架,祢受死犧牲 模範基督,為此出生 主拯救我 頭上荊冠,祢因我戴 能獲新生,贖清我債 主拯救我 |
祢願上架 代死救我 完全一生 無污犧牲 祢願上架 頭上荊冕 為蒼生戴 全為賜我 榮冠佩帶 祢願上架 |
寧願降世,為拯救我 無罪獻上,為擔我錯 高舉讚美. 承受刺痛,是主厚愛 唯願賜我,屬天冀盼 高舉讚美. |
Prechorus 1 |
And though your soul was overwhelmed with pain Obedient to death You overcame |
祢負重擔 傷心苦痛為我 抉擇獻上性命勝過死魔 |
痛極心扉 祢代罪人受苦 祢為救世掛十架獻身軀 |
寧願替我 擔當苦痛罪債 順服降世付上十架深恩 |
Chorus |
I'm Lost in wonder, I'm lost in love I'm lost in praise forevermore Because of Jesus' unfailing love I am forgiven, I am restored |
沉醉於驚訝,沉醉主愛 沉醉向主讚歌千載 憑救主永恆無變的愛 容我得寬恕,人生更改 |
陶醉主愛情 陶醉驚訝 窮我一生長頌恩主 神賜給我們無變的愛 我已得寬恕 回復身份 |
同讚主聖名,同讚主愛 同讚主恩惠到千載 神!我心讚揚,全獻一生 己得寛恕,重得生命 |
Verse 2 |
You loosed the chords of sinfulness And broke the chains of my disgrace You chose the cross Up from the grave victorious You rose again so glorious You chose the cross |
從罪惡裡面釋放我 除掉羞恥,斷開鎖鏈 主拯救我 墳墓丟空,是得勝了 榮耀基督復生升天 主拯救我 |
祢願拆去 罪的捆綁 除下困我 蒙羞鎖鏈 祢願上架 墳墓三天 復生致勝 榮耀彰顯 耀光焯燦 祢願上架 |
無盡痛悔,被主抹去 無盡過錯,給主赦免 高舉讚美. 榮耀升天,是主基督 彰顯厚愛,讚頌權能 高舉讚美. |
Prechorus 2 |
The sorrow that surrounded you was mine "Yet not my will but yours be done" You cried |
祢為了我 甘心擺上自己 按父美意 祢十架獻身死 |
悔悟抱歉 我罪使祢煩憂 「聽勿我意 我願聽祢心旨」 |
過犯痛悔, 今主經己拿去 我願獻上 奉上活祭給我主 |
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
Live Performance Video/ 翻譯心得 |
一開始譯,就覺得有D I'm lost. 唔知道點譯 You chose the cross (5次) 同 I'm lost (3次),看了好幾次最後都放低,想唔到第日有D頭緒,最後做埋押韻添 |
很明顯「祢選擇了十字架」("祢願上架"是為了協音)是這首歌的主題,從唱歌者不跟從歌譜地用了很多轉音,也能感覺這首詩歌很感動人‧沉醉於驚訝中,就是驚嘆主為愛世人而願意堅持忍受被釘十字架的苦難,副歌正正道出衷心感恩的心情‧詩歌完結時沒有另外轉音,有些意猶未盡的感覺‧ |
||
歌譜 |
五線譜Preview Page 1 Page 2-3 |
下載五線歌譜![]() |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |