Jesus, I My Cross Have Taken #j # # #18501859 #PublicDomain #

Title:
Jesus, I My Cross Have Taken

「耶穌又對眾人說:若有人要跟從我,就當捨己,天天背起他的十字架來,跟從我。」(路 9:23)


延伸閱讀 (本頁標籤):


創立此頁面:- cantonhymn cantonhymn Oct 18, 2012 12:36 am | 最後修改:- nn77nn77 nn77nn77 Jun 14, 2016 6:40 pm ( 所有修改共3 次.)
修改此頁面 | 列印此頁面 | 有聯繫的連結 | 主要標籤

誠邀各位喜歡唱cover 的朋友們! 這裡的翻譯詩歌歌詞, 可由你自由發揮, 這首歌的全世界第一個廣東話版cover, 可能就是由你製作呢!


原歌詞版權屬填詞人所有, 譯詞/改編粵詞版權則屬該譯詞人所有. 特此鳴謝所有轉載歌詞作品於Cantonhymn網站的創作人.
根據世界版權法, 翻譯歌詞一般都可在教會聚會內作頌唱用途. 如需要出版刊登等其他用途, 請電郵至 cantonhymn@gmail.com 查詢, 或直接與譯詞人聯繫.


Cantonhymn Chord 譜產生器 Beta

原歌詞
粵語譯版1
粵語譯版2
粵語譯版3
歌曲名
Jesus, I My Cross Have Taken
基督恩主,苦架我背


擁有者




專輯




主唱




作曲
Rowland H. Prichard, 1855, alt.



歌詞/譯詞
Henry Francis Lyte(1793-1847), 1824
林國璋牧師




17-10-2012


Verse 1
Jesus, I my cross have taken,
All to leave and follow Thee;
Destitute, despised, forsaken,
Thou from hence my All shalt be.
Perish every fond ambition,
All I've sought or hoped or known;
Yet how rich is my condition!
God and heaven are still my own.
基督恩主,苦架我背,
放棄富貴跟主走。
縱有貧窮,怨恨,背棄,
不須驚嘆我屬祢。
我已放棄一切抱負,
放棄欲望所得到;
看我現在多麼豐厚!
恩主天家永屬我。


Verse 2
Let the world despise and leave me,
They have left my Savior, too.
Human hearts and looks deceive me;
Thou art not, like them, untrue.
And while Thou shalt smile upon me,
God of wisdom, love, and might,
Foes may hate and friends may shun me;
Show Thy face, and all is bright.
不管世界把我放棄,
世界都將主放棄。
凡人心胸虛假奸詐;
恩主真心我願靠。
當主此刻跟我笑面,
顯主愛智與力量,
摯友棄我,敵人攻我,
主顯榮面照亮我。


Verse 3
Go, then, earthly fame and treasure!
Come, disaster, scorn, and pain!
In Thy service, pain is pleasure;
With Thy favor, loss is gain.
I have called Thee Abba, Father!
I have stayed my heart on Thee.
Storms may howl and clouds may gather,
All must work for good to me.
縱有地上寶庫尊貴!
伴著禍害嘲笑苦!
事奉基督,苦也高興;
有祢恩典失變得。
心中宣稱主祢作父!
我盡力量倚祢肩。
縱有浮雲陰風吼叫,
我知主必厚待我。


Verse 4
Man may trouble and distress me,
Twill but drive me to Thy breast;
Life with trials hard may press me,
Heaven will bring me sweeter rest.
Oh, 'tis not in grief to harm me
While Thy love is left to me;
Oh, 'twere not in joy to charm me
Were that joy unmixed with Thee.
縱有困惱苦痛傷我,
更會學習靠近主;
縱有試探威逼兇險,
天家休息更善美。
不必悲傷,不怕毒害,
因主愛眷不更改;
世界玩樂不會高興,
若是沒有主做證。


Verse 5
Take, my soul, thy full salvation;
Rise o'er sin and fear and care;
Joy to find in every station,
Something still to do or bear.
Think what Spirit dwells within thee,
What a Father's smile is thine,
What a Savior died to win thee;
Child of heaven, shouldst thou repine?
救我愛我,得主恩典;
勝過罪孽把我憐;
站站路上,苦中歡笑,
恩主分擔愛共勉。
主居心中,多作勉勵,
父亦笑臉多勸勉,
恩主犧牲把我贖回;
天家之子無後悔。


Verse 6
Haste, then, on from grace to glory,
Armed by faith and winged by prayer;
Heaven's eternal day's before thee,
God's own hand shall guide thee there.
Soon shall close the earthly mission,
Swift shall pass thy pilgrim days,
Hope soon change to glad fruition,
Faith to sight, and prayer to praise.
得主恩典,光輝得見,
堅心信靠多祈求,
永遠天家放在眼前,
恩主定必引導見。
地上差遣終會結局,
到處客旅終休止,
心中願望終可實現,
信會看見讚頌獻。


試聽 /
iWorship
Lyrics
Video




Live
Performance
Video




歌譜






Subject Author Replies Views Last Message
No Comments

  1. 2字歌
  2. 3字歌
  3. 4字歌
  4. 5字歌
  5. 6字歌
  6. 7字歌
  7. 8字歌
  8. Anthony Chow
  9. Authorized
  10. CHC
  11. Chris Tomlin
  12. Christmas Song 聖誕詩歌
  13. Danny Kwan
  14. Demo 試聽
  15. Don Moen
  16. Hillsong
  17. Hillsong United
  18. Hosanna! Music
  19. Incubator Ministries
  20. Instrumental
  21. Integrity Music
  22. Maranatha! Music
  23. Michael Loo
  24. Nelson Ng
  25. Official
  26. Paul Baloche
  27. Planetshakers
  28. Psalms
  29. Psalms for All Seasons
  30. Public Domain
  31. Raymond Tam
  32. Reuben Morgan
  33. Simon Chung
  34. Simon Tam
  35. Vineyard Music
  36. With Chords
  37. ZS
  38. a
  39. b
  40. c
  41. f
  42. g
  43. h
  44. i
  45. j
  46. l
  47. m
  48. o
  49. s
  50. t
  51. v4
  52. w
  53. y
  54. 下載簡譜歌集
  55. 世紀頌讚
  56. 五線譜 Lead Sheet
  57. 兒童詩歌
  58. 其他歌曲改編
  59. 凌東成
  60. 印尼語詩歌翻譯
  61. 周中成
  62. 和撒那新歌
  63. 單一粵詞
  64. 國語詩歌翻譯
  65. 堂會創作
  66. 小羊詩歌
  67. 恩頌聖歌
  68. 敬拜創作區
  69. 李新全牧師
  70. 林國璋牧師
  71. 林婉容
  72. 楊天恩牧師
  73. 流行曲
  74. 游智婷
  75. 甄燕鳴
  76. 生命聖詩
  77. 粵譯擂台
  78. 粵譯詩歌
  79. 約書亞樂團
  80. 紅青
  81. 綠青
  82. 美樂頌
  83. 舊歌新詞
  84. 英文詩歌翻譯
  85. 藍青
  86. 讚之歌
  87. 讚美之泉
  88. 趙志誠
  89. 頌主新歌
  90. 黃靄賢
  91. 2005
  92. 2006
  93. 2007
  94. 2008
  95. 2009
  96. 2010
  97. 2011
  98. 2012
  99. 2013
  100. 2015

Discussions