原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
原歌詞 |
|
歌曲名 |
Guide Me, O Thou Great Jehovah |
主耶和華求你引領 |
求神領我 |
|
擁有者 |
||||
專輯 |
下載簡譜歌集 |
生命聖詩323 藍青89 主耶和華求你引領 |
||
主唱 |
||||
作曲 |
John Hughes |
|||
歌詞/譯詞 |
William Williams |
Raymond Tam |
||
年 |
1907 |
2011 |
||
Verse 1 |
Guide me, O Thou great Jehovah, Pilgrim through this barren land. I am weak, but Thou art mighty; Hold me with Thy powerful hand. Bread of Heaven, Bread of Heaven, Feed me till I want no more; Feed me till I want no more. |
耶和華,我盼望祢手恩領, 牽我度今生荒野, 神大能我軟弱,祢必堅固, 用祢膀臂托住我, 求用嗎哪讓我飽食, 豐足賜下使滿足, 請賜上天美食喂飼我。 |
耶和華,求你帶領我, 走過今世曠野路; 我雖軟弱主有權能, 願主聖手常扶助; 天上嗎哪,天上嗎哪, 賜我飽足免飢餓, 賜我飽足免飢餓。 |
|
Verse 2 |
Open now the crystal fountain, Whence the healing stream doth flow; Let the fire and cloudy pillar Lead me all my journey through. Strong Deliverer, strong Deliverer, Be Thou still my Strength and Shield; Be Thou still my Strength and Shield. |
唯望神祢賜下活水給我, 醫我內心的乾渴, 常用雲柱,與及祢的火柱, 願祢一世引導我, 神是盾牌做我保護, 加添我力量常新, 請每日加我力庇護我。 |
求主開通永生泉源, 解我乾渴醫我傷; 求主賜下雲柱火柱, 使我道路得通暢。 全能救主,全能救主, 作我盾牌與力量, 作我盾牌與力量。 |
|
Verse 3 |
When I tread the verge of Jordan, Bid my anxious fears subside; Death of deaths, and hell’s destruction, Land me safe on Canaan’s side. Songs of praises, songs of praises, I will ever give to Thee; I will ever give to Thee. |
臨渡河到約旦已抵水邊, 使我內心不驚怕, 求助行過約旦迸水洶湧, 讓我可到對岸竭, 同頌讚神和唱歌頌, 一生讚頌是神恩, 歌唱上主讚頌到萬世。 |
當我來到死亡河邊, 求主使我不恐懼; 領我安度洶湧波濤, 進入天家得安居。 歌唱讚美,歌唱讚美, 我要永遠讚美你, 我要永遠讚美你。 |
|
試聽 |
||||
歌譜 |
下載簡譜歌集 |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |