原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
粵語譯版4 |
原中文歌詞 |
|
歌曲名 |
God's Way |
神的路 |
主路是最佳美 |
主的路 |
神的路 |
神的路 |
擁有者 |
||||||
專輯 |
下載簡譜歌集 |
1196. |
藍青67 |
|||
主唱 |
||||||
作曲 |
Lida Shivers Leech (1873-1962), 1911 |
|||||
歌詞/譯詞 |
Lida Shivers Leech (1873-1962), 1911 |
Raymond Tam |
林國璋牧師 |
胡雪儀 |
黃妙媛 |
|
年 |
2009 |
香港,28-9-2015 |
8/10/2016 |
8/4/2012 |
||
Verse 1 |
God’s way is the best way, though I may not see Why sorrows and trials oft gather ’round me; He ever is seeking my gold to refine, So humbly I trust Him, my Savior divine. Refrain: |
主路徑最美善, 我未必想透, 為何愁悶試練, 於身邊攪擾, 我乃金子,祂要 我繼續磨練, 謙卑我願俯伏, 順服祂所領。 |
主路是最美善, 雖未可知曉, 為何遺憾試煉, 總堆於身邊。 主只想去把我, 精金去磨練, 謙卑相信跟隨, 我救主尊貴。 |
父神導引美善, 雖或測不透。 生命重重試驗, 煉我像精金。 主以各樣方法, 叫我受磨煉, 只管繼續靠賴, 順服必得勝。 |
父神籌劃我路, 美善的心意﹔ 為何常遇試煉, 愁煩常無言。 祢以各樣方法, 叫我受磨鍊, 精金正是我吧, 願順主心意。 |
神的路最美善, 雖我不明瞭, 為何憂愁試煉, 常把我環繞? 主用各樣方法 煉我像精金, 故我順服信靠 我慈悲父神。 |
Refrain |
God’s way is the best way, God’s way is the right way, I’ll trust in Him alway, He knoweth the best. |
祂的路最佳美, 領我奔走必對, 心信賴神終生, 祂抉擇佳美。 |
主的路最佳美, 道路真確公正, 我願常常倚靠, 主知我深透。 |
主的路最佳美, 我要一生緊記, 得祂在前引導, 安穩必得到。 |
祢這路最佳美, 帶引保守拯救, 心裏完全信賴, 因祢可依靠。 |
神的路最美善, 神的路最美好, 我願常倚靠祂, 惟祂能引導。 |
Verse 2 |
God’s way is the best way, my path He has planned, I’ll trust in Him alway while holding His hand; In shadows or sunshine He ever is near, With Him for my refuge, I never need fear. |
主路徑最美善, 祂定出給我, 心裏始終信賴, 緊握祂的手, 不管陰暗天朗, 祂一直陪伴, 跟祂我獲庇護, 我永不驚怕。 |
主路是最美善, 我路主計劃, 我願常常倚靠, 緊緊握主手。 不管陰暗天晴, 主都給靠緊, 兇險給我躲避, 我永不畏懼。 |
父時常在引路, 心就不驚怕。 緊貼主的腳步, 一刻不走差。 賜予各樣福氣, 祢計劃完備, 天天仰望信服, 全然交給祢。 |
神的路我最愛, 惟祂能引導, 我全心投靠祂, 甜蜜且安好; 災害不能臨到, 平安無煩惱, 我要永遠靠主, 祂至聖至寶。 |
|
Verse 3 |
God’s way shall be my way, He knoweth the best; And leaning upon Him, sweet, sweet is my rest, No harm can befall me, safe, safe shall I be, I’ll cling to Him ever, so precious is He. |
主路徑是我路, 祂熟知佳美, 倚靠主護蔭下, 享安息多好, 災殃不可傷我, 得安穩放心, 恩主永在我旁, 實在真寶貴。 |
主路是我方向, 主善解深透。 主是我的依靠, 安心且溫馨, 兇險不可傷害, 安穏無危害 我永靠賴恩主, 我救主寶貴。 |
|||
試聽/ Live Performance Video |
||||||
歌譜 |
GOD'S WAY 11.11.11.11.Ref. |
下載簡譜歌集 美國不適用 |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |