| 原歌詞 | 
        粵語譯版1 | 
        粵語譯版2 | 
        粵語譯版3 | 
    |
| 歌曲名 | 
        God's Free Mercy Streameth | 
        神慈憐如活水 | 
        ||
| 擁有者 | 
        ||||
| 專輯 | 
        ||||
| 主唱 | 
        ||||
| 作曲 | 
        Samuel Smith, 1865 | 
        |||
| 歌詞/譯詞 | 
        William W. How, 1871 | 
        趙志誠 | 
        ||
| 年 | 
        ||||
| Verse 1 | 
        God’s free mercy streameth over all the world, And His banner gleameth, by His church unfurled; Broad and deep and glorious, as the heaven above, Shines in might victorious His eternal love.  | 
        神慈憐如活水, 長流傳四海; 聖教會多精銳, 揚旗傳此愛; 厚愛闊如上天, 深廣極榮耀, 帶勝利光輝現, 千秋多普照。  | 
        ||
| Verse 2 | 
        Summer suns are glowing  over land and sea; Happy light is flowing, bountiful and free; Everything rejoices in the mellow rays; Earth’s ten thousand voices swell the psalm of praise.  | 
        如斜陽在盛暑  照遍地與海, 歡欣心守不住, 多方顯光彩; 聽遍地齊頌讚, 看百物繁盛, 皆高唱聲千萬, 要拍手歡慶。  | 
        ||
| Verse 3 | 
        Lord, upon our blindness  Thy pure radiance pour; For Thy lovingkindness we would love Thee more; And when clouds are drifting dark across the sky, Then, the veil uplifting, Father, be Thou nigh.  | 
        神純全大光顯, 叫我盲目開; 因主恩多美善, 與祢更親愛; 眼見著雲漸飄, 烏黑遮滿天, 雨過後曙光耀, 父,願祢近前。  | 
        ||
| Verse 4 | 
        We will never doubt Thee,  though Thou veil Thy light; Life is dark without Thee, death with Thee is bright; Light of light, shine o’er us on our pilgrim way; Go Thou still before us to the endless day.  | 
        縱見你隱光輝, 毫無疑惑心; 經生死得恩惠, 靠祢勝黑暗。 光之光常耀我 客旅漫長路, 祢引導且幫助, 我永得鼓舞。  | 
        ||
| 試聽 / Live Performance Video  | 
        ||||
| iWorship Lyrics Video  | 
        ||||
| 歌譜 œ | 
        ||||
| 翻譯心得/ 其他備註  | 
        ...................................................  | 
        ....................................... | 
        ....................................... | 
        ....................................... | 
    
| Subject | Author | Replies | Views | Last Message | 
|---|---|---|---|---|
| No Comments | ||||