原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
原中文版 |
|
歌曲名 |
Gentle Mary Laid Her Child |
基督母親生小孩 |
聖潔救主 |
聖嬰孩歌 |
擁有者 |
||||
專輯 |
1222. |
美樂頌155 |
||
主唱 |
||||
作曲 |
13世紀芬蘭聖誕歌 "Tempus adest floridum" ("The time is near for flowering"), first published in the 1582 Finnish song collection Piae Cantiones. |
|||
歌詞/譯詞 |
Joseph Simpson Cook (1859-1933), 1919 |
林國璋牧師 |
黃靄賢Philip |
|
年 |
1919 |
香港,26-10-2015 |
4/2015 |
|
Verse 1 |
Gentle Mary laid her Child lowly in a manger There He lay the undefiled to the world a Stranger Such a Babe in such a place can He be the Savior Ask the saved of all the race who have found His favor |
基督母親生小孩, 於這貧賤馬廐。 基督無玷污身體, 孤單到這世界。 生於這裏小嬰孩, 可是救世主宰? 問問這世界各方, 找到恩典人群。 |
悄悄聖嬰放馬槽 為人類~降世 聖潔救主愛世人 但人未~察覺 怎去相信這種愛 是人沒有見過 凡來求問信主的 都會發現有這愛 |
馬利亞將她嬰孩 柔放馬槽安撫 純潔無瑕聖無比 人不識是耶穌 如此地方有此孩 能否做我救主 請問世人蒙恩愛 便知是主垂顧 |
Verse 2 |
Angels sang about His birth wise men sought and found Him Heaven's star shone brightly forth glory all around Him Shepherds saw the wondrous sight heard the angels singing All the plains were lit that night all the hills were ringing |
主出生天使歌唱, 博士尋自東方。 天空有星高天照, 偉大耀眼光輝。 荒野牧人得光照, 天使在報佳音。 平原夜裏有聖光, 谷川山嶺響應。 |
告訴世間祢降臨 天使夜裡喊叫 看見那星照馬槽 是榮耀又聖潔 心裡驚嘆這境況 牧人願意敬拜 明瞭是上帝賜恩 歡欣高歌去宣告 |
天使歌頌主降生 博士去拜訪祂 燦爛明星為前引 榮光環繞其家 奇異記號牧人見 天使同聲高詠 原野今夜光明現 山谷丘陵響應 |
Verse 3 |
Gentle Mary laid her Child Lowly in a manger; He is still the undefiled, But no more a Stranger. Son of God of humble birth, Beautiful the story; Praise His Name in all the earth, Hail! The King of Glory! |
基督母親生小孩, 於這貧賤馬廐。 基督無玷污依然, 不再陌生世界。 今聖子謙卑出世, 動人奇妙光輝。 全球頌讚我救主, 歡呼恩主為王。 |
||
試聽 / Live Performance Video |
||||
iWorship Lyrics Video |
||||
歌譜 |
||||
翻譯心得/ 其他備註 |
TEMPUS ADEST FLORIDUM 7.6.7.6.D. |
....................................... |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |