原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
原中文版 |
|
歌曲名 |
For the Beauty of the Earth (Conrad Kocher) |
呈奉我心 |
大地好風光 |
|
擁有者 |
||||
專輯 |
美樂頌42 |
|||
主唱 |
||||
作曲 |
Conrad Kocher, 1838 |
|||
歌詞/譯詞 |
Folliott S.Pierpoint, 1864 |
黃靄賢Philip |
||
年 |
3/3/2015 |
|||
Verse 1 |
For the beauty of the earth For the beauty of the skies For the love which from our birth over and around us lies |
創造了優美好風光 遙望山水確秀美 祢在我出世的一刻 同在引導確愛我 |
環觀大地好風光 仰視榮耀美穹蒼 想起誕生到如今 慈愛時常繞我旁 |
|
Chorus |
Lord of all to thee we raise this our joyful hymn of praise |
今天要講出愛慕 呈奉我心主手裡 |
敬向宇宙全能神 獻上頌揚感謝心 |
|
Verse 2 |
For the beauty of each hour of the day and of the night Hill and vale and tree and flower Sun and moon and stars of light |
看地裡精緻的花草 無盡變幻我讚嘆 宇宙也深奧不可測 凝視朗月星空中 |
靜觀晝夜每時間 色色形形美景中 綠水青山描寫巧 日月星辰點綴工 |
|
試聽 / Live Performance Video |
||||
iWorship Lyrics Video |
||||
歌譜 |
||||
翻譯心得/ 其他備註 |
................................................... |
.irp ................................. |
..................................... |
....................................... |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |