Come, Ye Disconsolate #c # # # #

Title:
Come, Ye Disconsolate

「但願我們主耶穌基督和那愛我們、開恩將永遠的安慰、並美好的盼望、賜給我們的父 神,安慰你們的心,並且在一切善行善言上,堅固你們。」(帖後 2:16-17)


延伸閱讀 (本頁標籤):


創立此頁面:- cantonhymn cantonhymn Nov 19, 2012 5:53 pm | 最後修改:- nn77nn77 nn77nn77 Aug 17, 2016 7:12 pm ( 所有修改共5 次.)
修改此頁面 | 列印此頁面 | 有聯繫的連結 | 主要標籤

誠邀各位喜歡唱cover 的朋友們! 這裡的翻譯詩歌歌詞, 可由你自由發揮, 這首歌的全世界第一個廣東話版cover, 可能就是由你製作呢!


原歌詞版權屬填詞人所有, 譯詞/改編粵詞版權則屬該譯詞人所有. 特此鳴謝所有轉載歌詞作品於Cantonhymn網站的創作人.
根據世界版權法, 翻譯歌詞一般都可在教會聚會內作頌唱用途. 如需要出版刊登等其他用途, 請電郵至 cantonhymn@gmail.com 查詢, 或直接與譯詞人聯繫.


Cantonhymn Chord 譜產生器 Beta

原歌詞
粵語譯版1
粵語譯版2
粵語譯版3
歌曲名
Come, Ye Disconsolate
憂悶煩鬱人們


擁有者




專輯




主唱




作曲
Sam-u-el Webbe, 1792



歌詞/譯詞
Thom-as Moore, 1816.
林國璋牧師




19-11-2012


Verse 1
Come, ye disconsolate,
where’er ye languish,
Come, at the shrine of God
fervently kneel;
Here bring your wounded hearts;
here tell your anguish;
Earth has no sorrow
that heaven cannot heal.
憂悶煩鬱人們,
變得無生氣,
快快去找上主,
屈膝吐傾。
傾訴心傷故事,
吐苦痛往事,
世間眾悲痛,
天家得慰勉。


Verse 2
Joy of the desolate,
light of the straying,
Hope when all others die,
fadeless and pure;
Here speaks the Comforter,
in God’s name saying,
“Earth has no sorrow
that Heaven cannot cure.”
歡樂聊解淒清,
真光照險徑,
願望劃破困境,
永望獲勝。
聽聖靈安慰話,
以主名說話:
「世間眾悲痛,
天家得慰勉。」


Verse 3
Come, ask the infidel
what boon he brings us,
What charm for aching hearts
he can reveal,
Sweet is that heavenly
promise Hope sings us—
“Earth has no sorrow
that God cannot heal.”
倘若無心信靠,
怎帶出恩惠?
怎可讓苦痛心,
笑面復見?
甘美天家應許,
盼歌聲勉勵:
「世間眾悲痛,
天家得慰勉。」


試聽 /
iWorship
Lyrics
Video




Live
Performance
Video




歌譜






Subject Author Replies Views Last Message
No Comments

  1. 2字歌
  2. 3字歌
  3. 4字歌
  4. 5字歌
  5. 6字歌
  6. 7字歌
  7. 8字歌
  8. Anthony Chow
  9. Authorized
  10. CHC
  11. Chris Tomlin
  12. Christmas Song 聖誕詩歌
  13. Danny Kwan
  14. Demo 試聽
  15. Don Moen
  16. Hillsong
  17. Hillsong United
  18. Hosanna! Music
  19. Incubator Ministries
  20. Instrumental
  21. Integrity Music
  22. Maranatha! Music
  23. Michael Loo
  24. Nelson Ng
  25. Official
  26. Paul Baloche
  27. Planetshakers
  28. Psalms
  29. Psalms for All Seasons
  30. Public Domain
  31. Raymond Tam
  32. Reuben Morgan
  33. Simon Chung
  34. Simon Tam
  35. Vineyard Music
  36. With Chords
  37. ZS
  38. a
  39. b
  40. c
  41. f
  42. g
  43. h
  44. i
  45. j
  46. l
  47. m
  48. o
  49. s
  50. t
  51. v4
  52. w
  53. y
  54. 下載簡譜歌集
  55. 世紀頌讚
  56. 五線譜 Lead Sheet
  57. 兒童詩歌
  58. 其他歌曲改編
  59. 凌東成
  60. 印尼語詩歌翻譯
  61. 周中成
  62. 和撒那新歌
  63. 單一粵詞
  64. 國語詩歌翻譯
  65. 堂會創作
  66. 小羊詩歌
  67. 恩頌聖歌
  68. 敬拜創作區
  69. 李新全牧師
  70. 林國璋牧師
  71. 林婉容
  72. 楊天恩牧師
  73. 流行曲
  74. 游智婷
  75. 甄燕鳴
  76. 生命聖詩
  77. 粵譯擂台
  78. 粵譯詩歌
  79. 約書亞樂團
  80. 紅青
  81. 綠青
  82. 美樂頌
  83. 舊歌新詞
  84. 英文詩歌翻譯
  85. 藍青
  86. 讚之歌
  87. 讚美之泉
  88. 趙志誠
  89. 頌主新歌
  90. 黃靄賢
  91. 2005
  92. 2006
  93. 2007
  94. 2008
  95. 2009
  96. 2010
  97. 2011
  98. 2012
  99. 2013
  100. 2015

Discussions