原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
粵語譯版4 |
粵語譯版5 |
粵語譯版6 |
原中文版1 |
原中文版2 |
|
歌曲名 |
Angels We Have Heard on High |
天使和聲跨千里 |
天使歌唱 |
妙極樂韻天使頌 |
天軍頌聲 |
天使唱歌於高處 |
愛歌每天高聲唱 |
天使歌唱 |
天使歌唱在高天 |
擁有者 |
Music 2000 |
基督教文藝出版社 |
|||||||
專輯 |
團契遊樂園2 |
934. |
生命聖詩99 普天頌讚103天使佳音歌 世紀頌讚157天使歌唱主高天 頌主新歌98天使歌唱在高天 |
美樂頌153 |
|||||
主唱 |
|||||||||
作曲 |
法國聖誕歌 Les Anges Dans Nos Campagnes |
||||||||
歌詞/譯詞 |
Traditional French carol 英譯:James Chadwick, 1862 |
甄燕鳴 |
盧永亨/懇達 |
林國璋 |
Andy So 蘇梓安 |
Raymond Tam |
原始和聲Raw Harmony |
||
年 |
1862 |
香港,8-1-2015 |
12/2006 |
11/2012 |
|||||
Verse 1 |
Angels we have heard on high Sweetly singing o’er the plains, And the mountains in reply Echoing their joyous strains. |
曼妙頌歌響遍地 天使和聲跨千里 大地萬山皆應和 喜氣漫天空中播 |
造物上主早顧念 為人類頒贈預言 萬族藉祂得救贖 萬民為祂將心獻 |
妙極樂韻天使頌, 蜜甜樂聲遍地傳, 高山狹谷都響應, 高興共歡相呼應。 |
天軍頌聲多美炒 和諧甜美跨山嶺 低谷萬山皆作和 共同和唱歡欣句 |
妙樂頌歌嚮遍地 天使唱歌於高處 在地上諸山唱和 響應在天的歡唱 |
萬物在這天慶賀 尊貴屬於主一個 豐足主恩不更改 祂降生彰顯這愛 |
天使高唱聲和諧, 仙韻飄飄天上來, 山川田野皆響應, 喜報佳音樂無涯。 |
天使歌唱在高天, 美妙歌聲遍平原, 四周山嶺發回聲, 響應天使歡樂音。 |
Chorus |
Gloria, in excelsis Deo! Gloria, in excelsis Deo! |
要歌_唱, 歌_頌 讚頌歸至高_神 榮耀萬世君主 要歌_唱, 歌_頌 讚頌歸至高_神 榮耀上帝永活神 |
唱歡欣快樂唱 歡呼聲震響 主基督配得傳揚 榮耀Hallelujah 唱歡欣快樂唱 歡呼聲震響 主基督配得傳揚 榮耀Hallelujah |
Gloria, 榮耀至高主宰! Gloria, 榮耀至高主宰! |
以歌讚、 歌頌、 歌聲發出讚美 榮耀至高之主 以歌讚、 歌頌、 歌聲發出讚美 榮耀至高永活神 |
以歌唱、 歌頌、 歌聲讚美 榮耀至高之主 以歌唱、 歌頌、 歌聲讚美 榮耀上帝永活神 |
愛 超過計算 不怕犧牲 豐足主愛顯完全 唯獨是愛温暖 歌 傾倒我頌讚 一生分享 基督的愛今傳揚 愛歌每天高聲唱 |
歌頌祂, 榮歸至高真神! 歌頌祂, 榮歸至高真神! |
榮耀, 榮耀 歸於至高真神! 榮耀, 榮耀 歸於至高真神! |
Verse 2 |
Shepherds, why this jubilee? Why your joyous strains prolong? What the gladsome tidings be? Which inspire your heavenly song? |
樂極內心多熾烈 牧人頌歌不止竭 盡露悅色深慶幸 激發屬天的音韻 |
問問牧者因那事? 為何頌歌唱未停? 問問甚麼好消息? 為何你把天歌唱? |
善牧何以歡慶賀 為何頌這歡欣句 是為甚麼的消息 得這上天的歌韻 |
靜夜牧者心快樂 歡喜唱歌聲不竭 是為什麽所雀躍? 為何頌歌高聲唱? |
牧人,為何歌不停? 為何歡樂笑顏開? 有何興奮大喜訊? 使你忘形應天籟? |
牧人有何大喜悅, 快樂歌聲不休歇? 有何喜訊感心弦, 齊發歌聲美難言? |
||
Verse 3 |
Come to Bethlehem and see Christ Whose birth the angels sing; Come, adore on bended knee, Christ the Lord, the newborn King. |
共附和天軍唱頌 主降生於伯利恆 下跪奉基督聖善 道成肉身初相見 |
基督降生天使頌, 牧人聚首伯利恒。 屈膝跪拜表敬奉, 大王主基督降臨。 |
是為著出生唱頌 同來共到伯利恆 主基督新生君主 齊來崇敬屈膝拜 |
齊來伯利恆朝見, 天使為祂高聲唱, 齊來屈膝同敬拜, 救主,基督,新生王。 |
||||
Verse 4 |
See Him in a manger laid, Jesus Lord of heaven and earth; Mary, Joseph, lend your aid, With us sing our Savior’s birth. |
萬籟伴天軍讚譽 馬槽是祂出生處 在地上雙親臂內 為人付出不朽愛 |
基督上主天與地, 今降生安躺馬棚。 高聲頌恩主出世, 瑪利約瑟也共鳴。 |
||||||
試聽 / iWorship Lyrics Video |
|||||||||
Live Performance Video |
|||||||||
歌譜 |
GLORIA 7.7.7.7.Ref. ................................................... |
................................. |
................................. |
................................ |
.................................. |
..................................... |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |