舊歌新詞 #

舊歌新詞區

- 讓弟兄姊妹更能發揮他們的恩賜, 將古老的詩歌, 甚至其他歌曲譜上新詞.
"傳統詩歌,勝在曲調精煉優美,弊在詞曲不配,難以上口,要使新一代信徒學習、欣賞傳統詩歌,要重燃信徒對傳統詩歌的熱情,愚以為重譯詩歌是最首要、最迫切的一環,感謝主,香港原來有這網站,結集了大量有心的弟兄姊妹,同為經典詩歌重譯新詞,昇華原意,切合粵韻,如果大家都支持這行動,鼓勵大家加入譯詞行列,或積極於教會使用、推動新詞,為傳統詩歌注入新生命。" - Tam Lik Hang

“聖經中提及聖詩的經文不多,但有一節非常重要但卻容易被人忽略的經文記載在歌羅西書3:16,和合本就要看(或作:當把基督的道理豐豐富富的存在心裡以各樣的智慧)用詩章、頌詞、靈歌、彼此教導、互相勸戒心被恩感歌頌神。而“頌詞”就是聖詩,詩章、聖詩和靈歌都是指唱詩歌頌。新譯本或英文聖經寫得更清楚,《你們要讓基督的道豐豐富富地住在你們心裡,以各樣的智慧,彼此教導,互相勸戒,用詩章、聖詩、靈歌,懷著感恩的心歌頌神。》我們唱詩除了要懷著感恩的心(態度)歌頌神,也要讓基督的道豐豐富富地住在心裡,所以歌詞應以《各樣的智慧,彼此教導,互相勸戒和歌頌神》為內容,加以曲調的配合,使基督的道更豐富地住在心裡,傳統詩歌的英文歌詞內容豐富,加上優美的曲調,確是可以達到使基督的道更豐富地住在心裡的目的,廣東話源於周朝的官方語言《雅語》,完整的保持了中國古樂的五個音階《宮、商、角、徵、羽》即 do, re, mi, so, la,(還有變徵 fa和變宮 ti 等於現代音樂的7個音階),歌詞如果是和廣東話不協音的話,加上曲調唱出便未必能《豐富》歌詞中要傳遞的道理和信息,反而可能變成不知所唱、不知所言了,以粵語詩歌敬拜的目的,就是讓我們能藉着歌頌,讓基督的道更豐富地住在我們心裡,把傳統詩歌配上協音的繙譯歌詞,就是讓歌詞中的道理和信息更有效的傳達,豐富信徒的靈命,讓聖樂更能幫助教會復興。” - Raymond Tam

  1. I See Fire
  2. If
  3. Mamma Mia
  4. North Bay 需要你
  5. The Grace of God Unbounded Is
  6. 一生所愛
  7. 一生獻作活祭
  8. 上帝聽禱告
  9. 主啊賜下靈火
  10. 主我渴想祢
  11. 主的腳踪
  12. 你是蒙揀選
  13. 像天空的鴿子
  14. 唯獨祢能知
  15. 回家
  16. 在祢跟前
  17. 大祭司
  18. 尊主為大
  19. 尋求你的面
  20. 屬我的救主何等奇妙
  21. 平安
  22. 康定情歌
  23. 從沒有放棄
  24. 心想唱歌就唱歌
  25. 我愛耶和華
  26. 我活著為基督
  27. 我要向高山舉目
  28. 是祢應許
  29. 是這份愛
  30. 求你復興我們
  31. 求神
  32. 活祭 (恒道堂)
  33. 無盡恩典
  34. 生命活祭
  35. 皆大歡喜
  36. 祇因有祢
  37. 神的應許
  38. 祢是王
  39. 童話
  40. 紅日
  41. 罪曲
  42. 羅騰樹下
  43. 義海豪情
  44. 耶穌基督深深的愛
  45. 誰能造出一隻羊?
  46. 踏上征途
  47. 錢會繼續嚟
  48. 青春舞曲
  49. 面對時艱走主路
  50. 順服
  51. 頌讚全能上帝
  52. 願你國度降臨

Discussions