原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
粵語譯版4 |
粵語譯版5 |
國語版 |
|
歌曲名 |
イエスに栄光あれ |
榮耀祢 |
榮耀永屬基督 |
榮耀歸耶穌 |
榮耀歸耶穌 |
榮耀是在耶穌 |
榮耀歸耶穌 |
擁有者 |
http://yorokobimichiru. com/ |
Cantonhymn 粵譯擂台 第33回合 勝出作品 6/11票 |
Cantonhymn 粵譯擂台 第33回合 參賽作品 |
Cantonhymn 粵譯擂台 第33回合 參賽作品 |
Cantonhymn 粵譯擂台 第33回合 參賽作品 |
SITW 曠野之聲 |
|
專輯 |
Used by permission |
||||||
主唱 |
Michiru |
(粵譯日本版) |
(粵譯日本版) |
獨唱:黃懿望 鋼琴:許玉芬 |
|||
作曲 |
Michiru |
||||||
歌詞/譯詞 |
Michiru |
Simon Chung (D) 甄燕鳴修訂 |
Andy So (C) |
李新全牧師 (A) |
Raymond Tam (B) |
謝智生 |
廖忠信 Andrew Liau |
年 |
2012 |
(7/2014) |
2008-08 |
||||
Verse 1 |
渇いた心をもって 主よ 御前に 今 行きます つたない 賛美だけれど 心こめて ささげます |
現在內心多饑渴敬拜恩主 我只想親近祢 降服跪在祢前 若是內心讚頌有缺欠不足 仍然願盡我能 熱切地頌揚 |
現在內心渴望靠緊我的主 只想恩主憐憫, 願到主的身邊。 並未善於讚頌也放膽高歌 盡我心高聲唱, 頌讚主恩惠。 |
倦路上 心裡乾涸渴見恩主 無懼攀山越嶺 來見基督聖面 歌聲弱小讚頌神我有不足 我要盡力讚揚 願竭力頌揚 |
現在內心渴望靠緊主身邊 獻上歌聲頌讚, 我到主的腳前, 我讚美 雖我是渺小與不足 我將身心相獻, 全獻祢面前。 |
我是帶著乾涸心臟來著 主啊請看顧我 我就在你面前 實在是詞不達意的祈禱文 但我是全意的將心意獻上 |
我今帶著疲憊又乾渴心靈 來到主你面前, 懇求主你憐憫, 雖然我的讚美是微不足道 但我要盡全力, 在主前歌頌。 |
PreChorus |
偉大な あなたの御業を 変わらない あなたの愛を 大いなる あなたの御名を たたえます |
無法揣測 祢恩典豐富多偉大 難以解釋 祢高深不變大愛 神祢名字 極偉大是無比尊貴 願讚美歸祢 |
能力至高, 遠超出一切想 像; 慈愛最深, 豐足且不變是你。 來讓我將 至高的聖名高舉!這 頌讚永不息! |
寰宇唱歌 頌讚祢大能的作為 寰宇唱歌 頌讚感激祢大愛 寰宇唱歌 全宇宙頌揚主聖名 頌讚永歸祢 |
來讚美主, 是祢偉大能力永在, 神愛無量, 是永不改變大愛, 來讚美主, 是祢配受無比尊貴, 頌讚至高主。 |
要讚美祢 那偉大無比的奧蹟 對我的愛意是永遠不會改變 我要讚美 是你的名字多偉大 我的救主 |
你的大能, 是超過我所能想像 你的大愛, 豐盛且又不改變 故我要將, 主你配得的大榮耀 歸給你,我主。 |
Chorus |
ホザナ ホザナ ホザナ ホザナ イエスに栄光あれ ホザナ ホザナ ホザナ ホザナ イエスに栄光あれ |
我讚頌榮耀祢 主至高至榮美 全力唱和撒那頌我王 我讚頌榮耀祢 主至高至榮美 全力唱和撒那榮耀祢 |
Hosanna! Hosanna! Hosanna! Hosanna! 榮耀歸主基督永不變! Hosanna! Hosanna! Hosanna! Hosanna! 榮耀永屬基督從未變! |
HOSANNA HOSANNA HOSANNA HOSANNA 榮耀祢和撒那永歸祢 HOSANNA HOSANNA HOSANNA HOSANNA 榮耀祢和撒那頌讚祢 |
唱讚頌,和散那, 當獻給主耶穌, 榮耀祢,為祢讚頌歌唱 唱讚頌,和散那, 當獻給主耶穌, 榮耀祢,頌讚及榮耀祢 |
賀撒納、賀撒納 賀撒納、賀撒納 耶穌主是永遠得光榮 賀撒納、賀撒納 賀撒納、賀撒納 耶穌主是永遠獲讚美 |
和散那 和散那 榮耀歸我主耶穌基督 和散那 和散那 榮耀歸我主耶穌基督 |
Verse 2 |
聖い手を 高くあげて 主よ御前に 今 行きます 小さな 賛美だけれど 心こめて ささげます |
願盡力高舉起我聖潔的手 向祢衷心求告 誠然站在祢前 就是弱小的真摰敬拜歌聲 祢也悅納傾聽 這真心歌唱 |
謝謝上主舉起聖潔的雙手 在我不足、弱處, 更顯主大 能。 這點點的讚頌渺小也不驚 盡我心高聲唱, 頌讚你權能。 |
踏樂步歌舞頌揚舉手歡呼 潔手清心來到 與主基督靠近 盡力盡心讚頌神引吭高歌 我要盡力讚揚 願竭力頌揚 |
我要向主高舉我聖潔的手 向主衷心頌讚, 讚美主的拯救, 我要向主讚頌 到永遠不休 到主身邊緊靠, 我一生足夠。 |
主啊你高舉聖潔的雙手 求主你祝福我 現我在你面前 就是讚美只是小小的一點 但我是全意的將心意獻上 耶穌主是永遠得光榮 耶穌主是永遠獲讚美 |
主你豐富恩典永遠夠我用 在我軟弱之處, 彰顯主你大能, 雖然我的讚美是微不足道 但我要盡全力, 在主前歌頌。 |
Additional Verse |
(粵譯國語版) Verse 1 倦極內心只感到毫無力量 盼你施恩憐憫 求問跪在你前 但是自知可給你的太膚淺 惟盡力在你前 盡心的歌唱 Prechorus 無法揣測 你恩典豐富多偉大 難以解釋 你高深不變大愛 唯盼我可 盡我力量 全心歌唱 讓讚美給你 Chorus 我讚頌榮耀你 主至高至榮美 全力唱和撒那頌祢名 我讚頌榮耀你 主至高至榮美 全力唱和撒那榮耀祢 Verse 2 深知主恩典足夠我 每一天 祢總彰顯大愛 我縱使極軟弱 自問內心可給祢 會有不足 惟盡力在祢前 盡意的歌唱 |
(粵譯國語版) Verse 1 現在內心已乾渴疲勞乏力 盼主施恩憐憫, 我到主的腳前, 我讚美 雖我是渺小與不足 仍然盡力歌唱, 呈獻祢面前。 Prechorus 無法寫出, 上帝大能遠超想像, 神愛無量, 是永不改變大愛, 來讚美主, 是祢配受無比尊貴, 頌讚我的主。 Verse 2 主恩典豐富 使我永遠充足 祢的手剛強我, 人若力量軟弱, 我讚美 雖我是渺小與不足 仍然盡力歌唱, 呈獻祢面前。 |
|||||
試聽 |
CD Full Version |
Link |
|||||
![]() |
|||||||
歌譜 |
五線譜 |
下載五線歌譜 |
|||||
翻譯心得 |
後記: 當看到Fonz傳道的"提示"後, 心裡不禁想: "不是嗎? 豈不一大半要重新寫過?" 其實若不是之前有一天公假, 今次自己未必可以參與到. 現在要再擠出有限的時間去改, 心想的確艱鉅. 可是若非譯到真正"原意"自己又心有不甘, 唯有埋頭再來. 現在完成了也相當感恩. Original:「那將要來的我祖大衛之國、是應當稱頌的.高高在上和散那。」可11:10 「他對我說、我的恩典夠你用的.因為我的能力、是在人的軟弱上顯得完全.所以我更喜歡誇自己的軟弱、好叫基督的能力覆庇我.」林後12:9 初初填的時候真的感到如國語歌詞般的"疲憊又乾渴", 完全沒有頭緒如何完成. 但感恩當靜下來的時間, 竟然又得主幫助, 終可以完成了. 感謝神! 1. 在副歌中, "和撒那"是這歌主要的Key Word, 可是能"Fit音"的地方卻不多, 就只有我所填的那一個位, 所以我就加上"榮耀"/"至高" 來補充"和撒那"的意思, 就是取自另一首歌大家也很熟識的"和撒那 和撒那 和撒那在那至高處"的內容而填寫. 這樣不但可以避免勉強地唱幾次唔啱音的"和撒那", 也可使句子不會咁寡. 2. 這首歌的特別之處是可參考多一個語言, 就是日文. 心想既然原日文的漢字不多, 我就盡量保留這些"偉大"/(不)"変"/"賛美"/"栄光", 使其更接近原意. 3. 原文Verse 1 & 2下半段的意思其實有少許差別, 但國語版卻是填同一樣的句子. 我當然不懂日文, 但用Google Translation卻找到 "つたない..."和"小さな..."意思分別是"Clumsy praise"和"Little praise", 因此自己在這v1和v2時也用上"膚淺"和"不足", 使其更接近原意. 觀乎以往的回合, 真正有講翻譯心得的不多, 怕多講被認出乎?! 但願不才這些心得對大家有得著, 互挽! |
後記: 在第一版發佈之後才知道國語版與日文原意有不少出入,所以有必須作出一定程度的修改。我盡量保留日本原文的意思。但因在相同音節裡,中文比日文帶出的訊息會比較多,所以我在盡量克制下加了些原文沒有的意思,但不願減去或修改原文任何意思。部份保留的第一版的文字也也反映了國語版的意思。 再一次,都是覺得我的敬拜是多麼的微小與不足. 但神仍讓我到祂面前敬拜與被使用. 一切一切榮耀都屬祂. Original: 歌詞十分觸動我: 我就是完完全全的帶著疲累的心靈, 且我的敬拜是多麼的不足. 但神仍讓我到祂面前敬拜與被使用. 一切一切榮耀都屬祂. 譯詞的遺憾是無法好好把 "耶穌" 二字放進歌詞裡. 找到 4 個位置會協音, 但原詞 (因我不懂日文, Google Translate 又不知是否完全可信, 所以我是從國語譯的) 不太允許, 便放棄了. 副歌的音域太窄, 找到的位置放進去又像 "耶掃", 所以全詞都是以 "基督" 代替. |
第一二節形容信徒攀山涉水前來朝見主,雖然路遠疲倦,得見主面即刻精神手舞足蹈獻頌揚。前副和副歌如果由會眾合唱,更能演繹榮耀歸主的氣勢。優美的曲調、敬拜的歌詞很令人共鳴:「榮耀祢,和撒那頌讚祢!」 |
這首日語詩歌かわいい(Kawaii),歌詞簡單直接感人,雖然我的譯詞是微不足道,但我要盡全力,因為在我軟弱之處,能彰顯主祢大能。 |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |